- Messages : 845
- Karma: 1
- Remerciements reçus 1
Les Chevaliers du Zodiaque (version D-10)
- San Shun
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Pour l'épisode 1 j'ai voulu dire qu'on sent quand même un peu qu'il y a eu bidouillage (je ne dis en aucun cas que c'est mal ou bien fait, mais on "sent" que c'est pas naturel) et pour le passage souvenir, je dis juste que çà fait étrange une dizaine de secondes sans voix au vue de ce qui se passe (Séyar qui se fait rouer de coups) (et avec comme fond sonore juste le bruit de "concentration de cosmo-énergie), je ne dis pas qu'il n'est pas bien et c'est cool d'avoir ces 2 passages qui étaient méconnus.
- Pour l'épisode 2, j'ai rien dit! J'ai pas remarqué que les voix étaient plus "lentes". J'ai juste dit qu'il y avait un bug à l'image, on voit pendant le générique de fin le logo Saint Seiya Jap pendant une seconde maxi.
- Pour l'épisode 3 par contre où j'ai trouvé les voix pas normale du tout, c'est dommage que tu n'aies pas Mangas, je t'aurai invité à regarder l'épisode ce soir (voir l'autre rediff encore lundi) je vais d'ailleurs enregistrer cet épisode à chaque fois au cas où ce fût un problème technique de diffusion de la chaîne car je te jure ne pas avoir rêver que ces voix étaient déformées!
En aucun cas je dis çà pour descendre le travail car l'image et le son sont superbes, j'ai même été surpris de ce rendu et par le fait de découvrir des scènes jadis "perdues" et surtout les eyecatches et les teasers. Je dis juste les "problèmes" que j'ai pû voir (ou ici entendre) tout comme les "Seiya(r)" sur Hadès. Pour l'écriture des synthés, j'ai failli te proposer des "fonts", pis j'ai pas oser (c'est que je suis timide mouah) mais surtout comme je ne sais pas comment sont faits les synthés, je me suis dit qu'on ne pouvait peut-être pas mettre n'importe qu'elle 'police'. Mais sinon çà me va très bien tant que je ne verrais pas de fautes dans les titres que nous avons choisi.
Si je dois parler des choses qui me hérissent vraiment le poil c'est le "déconseillé au moins de 10 ans" qui s'affiche pendant une partie du générique (comme si le logo -10 ne suffisait pas à comprendre) et le logo -10 qui reste pendant tout l'épisode (même si on s'y fait vu qu'on le voit de plus en plus, même pour de simples émissions de divertissement!). Pourquoi ne pas faire (comme certaines chaînes du sat ou Canal + le font) marquer avant le début de l'épisode (entre le jingle Mangas et le début de l'épisode donc) sur le fond orange "Ce Programme est déconseillé au moins de 10 ans" pendant quelques secondes puis enchaîné avec l'épisode (avec le -10 dans le coin forcément) mais déjà on aurait plus ce bout de phrase pendant le générique!
Je suis Shun, le Chevalier Andromède à la chaîne Interstellaire !!
À Moi, Chaîne Nébulaire !! Nébula Chain !!
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Shion12345
- Hors Ligne
- Dieu des guides
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- nono_su
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 395
- Remerciements reçus 0
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Shion12345
- Hors Ligne
- Dieu des guides
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Oliviersoko
- Hors Ligne
- Dieu des guides
Premier épisode : Pour ma part, il est très bien. Je ne vois pas trop ce qu'on aurait pu faire de plus. J'ai bien apprécié le "oh non" de Ik... euh Cassios ^ ^ et j'avais un peu peur d'un "décrochage" entre le son vo et le son vf, mais on ne dirait pas un seul instant qu'on passe de l'un à l'autre.
Je n'ai pas encore regardé les suivants, juste quelques secondes suite aux posts plus haut et effectivement, pour le second, les voix sont un peu lentes et pour le troisième, un peu étranges. Ca choque un peu quand même quand on a regardé comme moi un nombre incalculable de fois la série depuis sa première diffusion.
J'espère qu'il ne sagit que d'un problème passager.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Aban
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 614
- Remerciements reçus 0
enfin, ce n'est que mon avis.
"Il n'y'à pas que la vrai vie dans la vie"
Tu vas me manqué Nolife et encore merci pour toutes ces années de passion.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Shion12345
- Hors Ligne
- Dieu des guides
je n'est qu'une chose à dire FELICITATION .
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Oliviersoko
- Hors Ligne
- Dieu des guides
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- MC Alex
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 523
- Remerciements reçus 0
Par le météore de Pégase une foué !!Oliviersoko écrit: Pour les épisodes 2 et 3, j'ai envie de dire que je préfère encore entendre les voix d'Eric et cie au ralenti ou déformées que d'entendre celles de la vb d'Hadés '
Cosmo... Cosmo... Cosmo... Cosmocats !
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Gib
- Auteur du sujet
- Hors Ligne
- Administrateur
Le fait que seuls 73 épisodes aient été remasterisés n'empêchera pas Mangas de diffuser la suite qui de toute façon n'est pas censurée !San Shun écrit: Pour la bande annonce de l'intégrale de Saint Seiya sur Mangas, ils ont utilisé l'extrait de Shun contre Sirène de Sorente, jolie bande annonce, mais étrange choix quand même vu que pour l'instant seul l'époque du Sanctuaire est pour l'instant soumis à cette intégralité.
Peut-on espérer une intégralité ... intégrale?!
Aucune boîte audiovisuelle ne travaille avec ces formats-là qui sont faits pour les particuliers (surtout les VHS !!). A la limite, il peut arriver qu'une boîte utilise des DVD mais à titre exceptionnel, quand il n'est vraiment pas possible d'avoir mieux.Shion12345 écrit: nono_su jvoudrai te poser une question, les masters qui sont livré dans des boites tel que AB ou n'importe qui. jvoudrai savoir si c'est des VHS ou des DVD (Style M2V et Ac3)
Le format le plus courant aujourd'hui est la Digital Betacam
( http://fr.wikipedia.org/wiki/Digital_Betacam )
Ah, c'est curieux en effet, je n'avais pas fait attention à ça.MC Alex écrit: Rien à voir Gib', mais il me semble dans l'épisode où le cygne noir apparaît pour la première fois, qu'il y a eu une petite coupure par rapport à la VF originale.
En effet, il s'agit du passage où il y a l'eye catch.
Le cygne noir, d'après mes souvenirs disait ceci :
"Mon bras est glacé ! Je ne peux plus bouger ! Mais qu'est-ce qui m'arrive ? Qu'est-ce qui m'arrive ?"
Ou quelque chose comme ça.
La dernière phrase interrogative a semble-t-il été sucrée et on passe directement à l'eye catch.
Personne d'autre n'a remarqué ça ?
Un bug lors de la fabrication du master de Mangas. Pierre a dit sur son forum qu'il allait le repasser en régie pour corriger ça.San Shun écrit: Dans le générique de fin de l'épisode 2 pour la diffusion de ce soir (11/01) il y a un bug car au milieu du générique on voit le logo de début de Saint Seiya.
On savait pas quoi faire, c'est tout à fait cela, on avait le choix entre couper la scène ou la laisser ainsi, il est vrai que nous avons longuement hésité...Shion12345 écrit: - moi aussi j'ai vue 2x l'episode 1, bon tout le monde et tout à fait d'accord pour le morçeau de Cassios ( Le vide koi, vue qu'il savait pas koi faire alors ils ont laisser du vide. ce qui est justifié).
Pour les DVD, peut-être qu'autre chose sera fait mais en attendant, il faudra faire avec ça.
Quant aux différences de vitesse sur certains épisodes, on ne pourra rien faire d'autre.
Heureusement car ça n'aurait servi à rien ! On ne va évidemment pas retaper tous les synthés !!!!Pour l'écriture des synthés, j'ai failli te proposer des "fonts", pis j'ai pas oser (c'est que je suis timide mouah)
Et pourtant, tu en verras (des majuscules qui manquent par exemple), mais que veux-tu, on a beau vouloir tout faire bien, on n'a pas toujours ce qu'on veut hein !Mais sinon çà me va très bien tant que je ne verrais pas de fautes dans les titres que nous avons choisi.
Oui, c'est normal, c'est AB qui a vendu Dragon Ball Z et Saint Seiya en Espagne. Pour faire leur doublage, ils avaient sur leur master la piste VI et la piste VF censurée (et qui devait leur servir de référence... ! ).Shion12345 écrit: Ha oui Gib tu sais quoi ya un truc qui m'est revenu en tete, j'ai vue dans la chaine espagnol (Cartoon Network) qu'il diffusé DBZ Saint seiya ... enfin certain manga de dorothée et j'ai vue que dans DBZ les censures d'ici, jlai entend la bas ( enfin les morçeau coupé ici) on voit que les episode dbz sont complet mais quand il ya part exemple j'ai vue un episode avec booboo, quand sporovitch remet truc d'energie a babidi, babidi se debarasse de lui ici c'est censuré mais la bas c'est complet en plus le morçeau de censure etait en FRANCAIS enfin la voix du gas qui interprete Cell. tu t'imagine la voix de sporovitch en espagnol et d'un coup t'entend le gas qui cris en francais(comme ici avec saint seiya t'entend shiryu crier en japonais puis il parle normal ) enfin la ou jveu en venir peut etre que AB a passer les masters Saint seiya DBZ et autres au autres boite (etrangere) avec les voix VF. et jme dis pour l'episode 1 jme demande si les espagnols on le morçeau non censuré en VF des saint seiya ou bien sa etait censuré et vendu sa bien sur personne ne le sait enfin n'oublion pas que les italien aussi ont notre VF (l'ancienne quoi).
Pour la remasterisation des épisodes, j'ai dû voir les 73 épisodes de St Seiya en espagnol (et en portugais), et j'y ai relevé bon nombre de bizarrerie : des sons & musiques refaits sur toute une moitié d'épisode, des bouts de voix VF par-ci par-là, des musiques de eyecatch là où il faut pas... Bref, ils sont très à plaindre !!
La scène de Dragon Ball Z que tu cites est bien doublée en français, elle a simplement été censurée sur les masters fabriqués pour le Club Dorothée, mais elle est bien sur le master source revenu du doublage à l'époque. Il n'y a donc rien d'étonnant à ce que ce soit sur les masters qu'ont utilisé les espagnols.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.