il y a 15 ans 2 mois #44315 par SuiSeiKen
Réponse de SuiSeiKen sur le sujet DÉTECTIVE CONAN - SÉRIE TV - BOX DVD COLLECTORS N°1

Shion12345 écrit: heu !!! un petit exemple le collector d'hades nan :roll:


Quel rapport ici ? On parle de sous-titres traduits à partir de la version japonaise, tu cites un coffret dont les sous-titres ont été retranscrits à partir de la version française...

[url]Vous espérez une édition vidéo VO/VF de qualité pour THE LOST CANVAS ? Signez ![/url]

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44316 par Shion12345
Réponse de Shion12345 sur le sujet DÉTECTIVE CONAN - SÉRIE TV - BOX DVD COLLECTORS N°1
oké j'ai compris :arrow: je file a la vitesse super sonic :sonic: :lol:

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44317 par linkus
Je me suis pris le coffret hier soir à leclerc, il est bien foutu.
A part pour trois petites choses, qui ne change rien à la qualité du produit.
La première, y a pas le choix entre l'opening vf et original, pourtant le générique de détective conan et l'un de meilleur réalisé par AB.
Le deuxième point, dans la version vf à la fin de chaque épisode la phrase "the next conan hint" n'est pas sous titré.
Le troisième point, c'est que l'on est obligé de secoué le coffret pour avoir le classeur qui contient les DVD.
Par contre pour tout le reste y a rien à dire, merci à tous ceux qui on travaillé dessus.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44318 par Maxikonan
Réponse de Maxikonan sur le sujet DÉTECTIVE CONAN - SÉRIE TV - BOX DVD COLLECTORS N°1

asakura écrit: Et d'ailleurs la traduction de la VF est... comment dire... elle laisse un peu à désirer parfois...

en effet, d'ailleurs est-ce-que quelqu'un sait pourquoi ils s'étaient embetés à créer une version censurée et pourquoi les doublages ont étés fait rapidement.
Par exemple, épisode 126 (numérotation jap.), le professeur Hirota devient Hirato (même sur les "cartons") et redevient Hirota lors de la 4ème partie de l'épisode (qui, soit dit en passant, n'aurait jamais du être découpé !

[url]
Fichier attaché :
[/url]

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44320 par Gib

Maxikonan écrit: en effet, d'ailleurs est-ce-que quelqu'un sait pourquoi ils s'étaient embetés à créer une version censurée et pourquoi les doublages ont étés fait rapidement.
Par exemple, épisode 126 (numérotation jap.), le professeur Hirota devient Hirato (même sur les "cartons") et redevient Hirota lors de la 4ème partie de l'épisode (qui, soit dit en passant, n'aurait jamais du être découpé !


Le découpage est conforme à ce qui a été envoyé par les japonais, c'est le format dans lequel ils vendent la série...
Heureusement, AB Vidéo rectifie le tir et les propose maintenant dans le format tel qu'il a été diffusé au Japon.

Les censures sont faites à la demande des diffuseurs (France 3, Cartoon Network), c'est pour eux que la série avait été doublée.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44321 par asakura
Les censures, c'est pas bien grave vu qu'elles étaient faite après doublage.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44355 par Maxikonan
Réponse de Maxikonan sur le sujet DÉTECTIVE CONAN - SÉRIE TV - BOX DVD COLLECTORS N°1

Gib écrit:

Maxikonan écrit: en effet, d'ailleurs est-ce-que quelqu'un sait pourquoi ils s'étaient embetés à créer une version censurée et pourquoi les doublages ont étés fait rapidement.
Par exemple, épisode 126 (numérotation jap.), le professeur Hirota devient Hirato (même sur les "cartons") et redevient Hirota lors de la 4ème partie de l'épisode (qui, soit dit en passant, n'aurait jamais du être découpé !


Le découpage est conforme à ce qui a été envoyé par les japonais, c'est le format dans lequel ils vendent la série...
Heureusement, AB Vidéo rectifie le tir et les propose maintenant dans le format tel qu'il a été diffusé au Japon.

Les censures sont faites à la demande des diffuseurs (France 3, Cartoon Network), c'est pour eux que la série avait été doublée.

ah, d'accord ! (je déteste de moins en moins AB ^^)
Cependant, j'ai entendu dire que pour la série, Les chevaliers de Zodiaque, certains doubleurs avaient ré-enregistrés leur voix pour des passages préalablement non doublés. Il ne l'ont pas fais pour le "Next Conan Hint" (certains previews l'aurait également mérités !) mais vont-ils ré-enregistrer des passages de cet épisode 129 pour rectifier le Hirato en Hirota ? (j'en demande peut-être trop ^^')

[url]
Fichier attaché :
[/url]

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44363 par asakura
Oui t'en demande trop. Impossible de changer des phrases puisque le mixage est fait (les musiques et effets sonores ont déjà été appliqué sur les voix). Et le doublage est Belge, donc ils ne pouvaient pas demander à un comédien de venir les doubler. M'étonnerait qu'il accepte de faire le déplacement.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44369 par Arachnée
Réponse de Arachnée sur le sujet DÉTECTIVE CONAN - SÉRIE TV - BOX DVD COLLECTORS N°1

asakura écrit: Impossible de changer des phrases puisque le mixage est fait (les musiques et effets sonores ont déjà été appliqué sur les voix).

De nos jours, on peut facilement retrouver les pistes isolées et faire ce qu'on appelle des "retakes". Ces retouches sont toujours possibles, contrairement aux séries et DAs doublés il y a quelques années.

Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44371 par Dracula
D'ailleurs , ça avait été fait sur Saint Seiya Hadès non ?

_Je sens que le mal n'est pas loin
_C'est exact......

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.