il y a 15 ans 3 mois #43981 par Maxikonan
Réponse de Maxikonan sur le sujet DÉTECTIVE CONAN - SÉRIE TV - BOX DVD COLLECTORS N°1
Je l'ai recu hier et j'ai même reçu le coupe vent (je ne m'y attendais pas du tout)
J'ai donc créé une Conan Story Flash (^^'). En fait, c'est une vidéo où on voit le coffret et le coupe-vent. Si vouv voulez le voir, c'est ici : http://www.dailymotion.com/video/x87b9s ... h_creation

[url]
Fichier attaché :
[/url]

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44279 par Jougloude
Réponse de Jougloude sur le sujet DÉTECTIVE CONAN - SÉRIE TV - BOX DVD COLLECTORS N°1
Bon, voilà, j'en ai regardé la moitié (je ne me presse pas, il n'y en a que 30, alors...). Si je dis ça, c'est pour indiquer à quel point je trouve le travail sur cette série magnifique. Je la regarde en VO sous-titrée et j'avoue y prendre beaucoup de plaisir. Je tiens donc à féliciter Matoumalin et tous ceux qui ont travaillé sur ce coffret pour la qualité du travail effectué.

Reste à savoir quand ce beau coffret aura une suite, car ce serait vraiment dommage de s'arrêter là. Le travail sur cette hypothétique suite a-t-il débuté ?

Please, Gib, Matoumalin ou quelqu'un d'autre qui sait, tenez-nous informés de la suite des événements... Et encore merci pour ce coffret.

La passion n'a pas de cerveau, c'est pour ça qu'on en a !

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44295 par Maxikonan
Réponse de Maxikonan sur le sujet DÉTECTIVE CONAN - SÉRIE TV - BOX DVD COLLECTORS N°1
en effet, j'ai oublié de remercier !
Alors un énorme MERCI (et bravo !) à tous ceux qui s'en sont occupés (même si parfois, les sous-titres ne correspondent pas à ce que disent les personnages, mais ça doit être du au doublage comme le fait qu'ils parlent en dollars alors que dans les épisodes suivant, ils parlent en yen xD)

[url]
Fichier attaché :
[/url]

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44297 par Arion

Maxikonan écrit: même si parfois, les sous-titres ne correspondent pas à ce que disent les personnages

Euh, ça m'étonnerait très fortement que les sous-titres ne correspondent pas à ce que disent les personnes étant donné que ce sous-titrage a bien évidemment été effectué en fonction de ce qui se dit en Japonais.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44309 par Maxikonan
Réponse de Maxikonan sur le sujet DÉTECTIVE CONAN - SÉRIE TV - BOX DVD COLLECTORS N°1

Arion écrit:

Maxikonan écrit: même si parfois, les sous-titres ne correspondent pas à ce que disent les personnages

Euh, ça m'étonnerait très fortement que les sous-titres ne correspondent pas à ce que disent les personnes étant donné que ce sous-titrage a bien évidemment été effectué en fonction de ce qui se dit en Japonais.

certainement pas ça ne correspond pas exactement à ce qu'ils disent en français mais ça revient souvent au même sauf à un épisode (je n'ai plus les exemples en tête)

[url]
Fichier attaché :
[/url]

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44310 par MC Alex

Maxikonan écrit:

Arion écrit:

Maxikonan écrit: même si parfois, les sous-titres ne correspondent pas à ce que disent les personnages

Euh, ça m'étonnerait très fortement que les sous-titres ne correspondent pas à ce que disent les personnes étant donné que ce sous-titrage a bien évidemment été effectué en fonction de ce qui se dit en Japonais.

certainement pas ça ne correspond pas exactement à ce qu'ils disent en français mais ça revient souvent au même sauf à un épisode (je n'ai plus les exemples en tête)

Justement, tu prends la VF (qui fait l'objet d'une traduction, puis adaptation. On y perd forcément quelque part en fidélité) pour référence alors qu'il faut partir de la VO pure. Et à moins d'être japanophone parfaitement bilingue, je doute fortement qu'on puisse prétendre que les sous-titres ne correspondent pas à ce que disent les personnages dans la VO.

Cosmo... Cosmo... Cosmo... Cosmocats !

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44311 par asakura
Et d'ailleurs la traduction de la VF est... comment dire... elle laisse un peu à désirer parfois...

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44312 par Arion

Maxikonan écrit:

Arion écrit:

Maxikonan écrit: même si parfois, les sous-titres ne correspondent pas à ce que disent les personnages

Euh, ça m'étonnerait très fortement que les sous-titres ne correspondent pas à ce que disent les personnes étant donné que ce sous-titrage a bien évidemment été effectué en fonction de ce qui se dit en Japonais.

certainement pas ça ne correspond pas exactement à ce qu'ils disent en français mais ça revient souvent au même sauf à un épisode (je n'ai plus les exemples en tête)

Mais tu veux dire quoi, au final, je ne comprends pas bien ?
Ce que je te dis, c'est que les sous-titres ont été réalisés sur base de la Version Originale nippone, c'est à dire du texte original. La traduction a été effectuée par RG Square, qui réalise la plupart des sous-titrages pour AB. Le traducteur est franco-japonais.

Par ailleurs, un doublage français nécessite souvent beaucoup d'adaptation pour être synchrone avec le "lipsynch", il est donc normal que les deux versions ne soient pas identiques à 100 %.
C'est la première fois que je vois quelqu'un invoquer une version française pour mettre en cause un sous-titrage d'une version originale...

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44313 par SuiSeiKen
Réponse de SuiSeiKen sur le sujet DÉTECTIVE CONAN - SÉRIE TV - BOX DVD COLLECTORS N°1

certainement pas ça ne correspond pas exactement à ce qu'ils disent en français mais ça revient souvent au même sauf à un épisode (je n'ai plus les exemples en tête)


Euh, une version française doublée est logiquement plus éloignée de la VO que les sous-titres, pour diverses contraintes. Comme le "lipsynch" cité par Arion, une phrase française ayant rarement le même "poids" que son original japonais.

Donc c'est un peu erroné de prendre une VF doublée comme référence pour dire que les sous-titres ne correspondent pas à ce que disent les personnages :wink:

[url]Vous espérez une édition vidéo VO/VF de qualité pour THE LOST CANVAS ? Signez ![/url]

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44314 par Shion12345
Réponse de Shion12345 sur le sujet DÉTECTIVE CONAN - SÉRIE TV - BOX DVD COLLECTORS N°1
heu !!! un petit exemple le collector d'hades nan :roll:

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.