Shurato sort en DVD chez Anima !
- Gib
- Hors Ligne
- Administrateur
Mais AB a déjà été contacté, c'est pour ça que j'ai bien alerté sur le fait que les bandes actuellement référencées chez AB (pour AB Cartoons, TMC...) sont des versions censurées et qu'il ne fallait surtout pas utiliser ces bandes.Génération.ab écrit: si AB est contacté par Anima pour la VF.
Logiquement, quand des rectifs doublage sont faites, elles se font directement sur les bandes originales, ils ne refont pas de nouvelles copies. Je pense donc qu'on n'aura pas trop le choix en fait... Mais bon, je regarderai quand même ce qu'il y a en bando.Arachnée écrit: Mais rien ne dit que la 1ère version a été conservée de toute manière!
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- nono_su
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 395
- Remerciements reçus 0
prefere quand meme la V2
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Shura
- Hors Ligne
- Senior
- Messages : 57
- Remerciements reçus 0
Gib écrit:
Mais AB a déjà été contacté, c'est pour ça que j'ai bien alerté sur le fait que les bandes actuellement référencées chez AB (pour AB Cartoons, TMC...) sont des versions censurées et qu'il ne fallait surtout pas utiliser ces bandes.Génération.ab écrit: si AB est contacté par Anima pour la VF.
Logiquement, quand des rectifs doublage sont faites, elles se font directement sur les bandes originales, ils ne refont pas de nouvelles copies. Je pense donc qu'on n'aura pas trop le choix en fait... Mais bon, je regarderai quand même ce qu'il y a en bando.Arachnée écrit: Mais rien ne dit que la 1ère version a été conservée de toute manière!
Salut Gib ca fait un bail !
C'est vrai il existe des bandes peu censuré sur Shurato ??
Moi ca m'étonne puisque l'épisodes 1 et 3 ont eu 1mn30 de censure de combat et figure toi que en VO on entends le OPENING shining soul pendant CES Combats je pense quil nont pas voulu diffusé cette musique jap mais trés bizzare.
Ensuite Shurato contrairement à saint seiya il utilise des Armes dans saint seiya le sang jailli à cause des météore de pégase dans Shurato le sang jailli est causé par les bléssures par tranchement (fourche,hache,sabre ,fouet) et ca un gamin de 10ans pourait reproduire les acte dans la vrai vie alors que saint seiya personne n'est capable de faire un météore de pégase lol!
voila pourquoi je pense que les censure seront peut etre les même !
l'épisode 9 est trés choquant !
En tout cas ces bandes VF qui sont trés peu censuré n'ont jamais était diffusé !
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Arbrefruitier
- Auteur du sujet
- Hors Ligne
- Expert
- Messages : 94
- Remerciements reçus 0
Dans la version non vue au Club Do, les autres ont-ils les mêmes voix ? et textes ?
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Arachnée
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 3725
- Remerciements reçus 1
A priori, c'était la 1ère.Arbrefruitier écrit: En ce qui concerne les deux premiers épisodes, la version vue au Club Do était la première ou la deuxième version ?
Oui car seules quelques phrases ont été refaites.Arbrefruitier écrit: Dans la version non vue au Club Do, les autres ont-ils les mêmes voix ? et textes ?
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Gib
- Hors Ligne
- Administrateur
Shura écrit: C'est vrai il existe des bandes peu censuré sur Shurato ??
Salut Shura !
J'en avais déjà parlé pour St Seiya, mais je vais rappeler l'historique des bandes AB :
Les premières années, les bandes du doublage passaient directement en diffusion (comme si c'était des PAD !), les copyright n'étaient donc pas incrustés sur les bandes, c'était les régies qui, en direct, les faisait défiler en fin d'épisode (et donc parfois, ça débordait même sur les plateaux Club Do !).
Ce n'est que vers 1991 (il me semble) que les bandes du doublage ne passaient plus directement en diff. Elles passaient juste en régie qui fabriquait un vrai master de diffusion, mis aux normes (avec génériques & copyright, titre épisode ajouté, censures).
C'est ce qui est arrivé pour Shurato. Les bandes du doublage n'ont pas été diffusées, elles ont juste servi à fabriquer des masters de diffusion (avec tout un tas de synthés français ajoutés). Ce sont toujours ces masters de diffusion qui ont servi pour les rediff de TMC et d'AB Sat.
Malheureusement, ça ne veut pas dire que le master doublage n'est pas censuré ! Car à cette époque-là, bon nombre de coupes étaient faites dès le doublage (Nicky Larson, Dragon Ball Z...) et, après vérifications, il s'avère que Shurato ne fait pas exception !
J'en ai ressorti une grande partie (25 épisodes pour être précis !), en notant la durée de chacun. Un épisode complet est censé durer 20'10, mais je n'en ai que 13 qui font cette durée... (13 sur 25 donc)
Il n'y aura donc sans doute pas de grande différence entre les originaux doublage et les copies faites pour les diffusions, mais, et c'est tout de même la bonne nouvelle, il y a des exceptions ! Je suis tombé sur l'épisode 33 dont l'original fait bien 20'10 (sans génériques), mais dont le master de diff ne fait plus que 19'43 (avec génériques !!!), ce qui fait une sacrée différence ! Il est d'ailleurs noté sur ce master de diff "Coupes psy". Ca prouve qu'on aura au moins quelques moments "inédits" sur quelques épisodes (enfin, au moins sur celui-là en tout cas !).
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Arachnée
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 3725
- Remerciements reçus 1
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Gib
- Hors Ligne
- Administrateur
J'ai remarqué d'autres différences, et notamment une assez flagrante :
L'original du 29 dure 19'32 sans géné (il manquerait juste 40 secondes) alors que le master de diffusion durait 19'09.... avec génériques !!! Sachant que les génériques déb + fin totalisent environ 1'45, ça nous faisait un épisode d'environ 17'25 sans géné, soit en gros 2 minutes de décalage par rapport à la version doublage !!!
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Shura
- Hors Ligne
- Senior
- Messages : 57
- Remerciements reçus 0
Gib écrit:
Shura écrit: C'est vrai il existe des bandes peu censuré sur Shurato ??
Salut Shura !
J'en avais déjà parlé pour St Seiya, mais je vais rappeler l'historique des bandes AB :
Les premières années, les bandes du doublage passaient directement en diffusion (comme si c'était des PAD !), les copyright n'étaient donc pas incrustés sur les bandes, c'était les régies qui, en direct, les faisait défiler en fin d'épisode (et donc parfois, ça débordait même sur les plateaux Club Do !).
Ce n'est que vers 1991 (il me semble) que les bandes du doublage ne passaient plus directement en diff. Elles passaient juste en régie qui fabriquait un vrai master de diffusion, mis aux normes (avec génériques & copyright, titre épisode ajouté, censures).
C'est ce qui est arrivé pour Shurato. Les bandes du doublage n'ont pas été diffusées, elles ont juste servi à fabriquer des masters de diffusion (avec tout un tas de synthés français ajoutés). Ce sont toujours ces masters de diffusion qui ont servi pour les rediff de TMC et d'AB Sat.
Malheureusement, ça ne veut pas dire que le master doublage n'est pas censuré ! Car à cette époque-là, bon nombre de coupes étaient faites dès le doublage (Nicky Larson, Dragon Ball Z...) et, après vérifications, il s'avère que Shurato ne fait pas exception !
J'en ai ressorti une grande partie (25 épisodes pour être précis !), en notant la durée de chacun. Un épisode complet est censé durer 20'10, mais je n'en ai que 13 qui font cette durée... (13 sur 25 donc)
Il n'y aura donc sans doute pas de grande différence entre les originaux doublage et les copies faites pour les diffusions, mais, et c'est tout de même la bonne nouvelle, il y a des exceptions ! Je suis tombé sur l'épisode 33 dont l'original fait bien 20'10 (sans génériques), mais dont le master de diff ne fait plus que 19'43 (avec génériques !!!), ce qui fait une sacrée différence ! Il est d'ailleurs noté sur ce master de diff "Coupes psy". Ca prouve qu'on aura au moins quelques moments "inédits" sur quelques épisodes (enfin, au moins sur celui-là en tout cas !).
Coucou
Merci de m'avoi bien expliqué :we:
Sinon moi aussi j'ai copié les temps des épisodes alors ,notamment les épisodes sont les plus coupés sont:
1,3,4,14,23,24,25,29,31,32,33,34,35.
Quand tu dis que les épisodes 13 sur 25 font 20'10 il s'agit de la version PAD(celle le moins censuré) ou celle des copies de diffusion ?
Sinon l'épisode 35 qui dure 18,04 sans générique parait etre le plus imcompréhensible on à eu des coupe soudaine comme le 23 as tu sa durée en PAD ?
et l'épisode 38 dure 17,45 toujours sans générique Qu'en est il ?
Ou le mieux serait que tu puisse mettre tout les temps s'il te plait si ca ne te dérange pas bien sur ? MERCI
Sinon du coté de AB tu en sais plus si il fourniront à ANIMA les PAD (comme tu avait signalé) ? c'est toi qui va te chargé de les trouvé ?
Gib' heuresement que tu es là lol
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Gib
- Hors Ligne
- Administrateur
Je parlais des originaux doublage (qui ne sont justement pas des PAD [Prêt A Diffuser]). Les PAD, eux, sont les versions censurées.Quand tu dis que les épisodes 13 sur 25 font 20'10 il s'agit de la version PAD(celle le moins censuré) ou celle des copies de diffusion ?
C'est un peu délicat de comparer les durées car les versions doublage sont sans génériques alors que les versions censurées sont avec génériques (je me souviens plus s'il existe des géné courts ??).
Sinon, les PAD censurés (avec géné) font cette durée :
1. 00:20:17
2. 00:21:34
3. 00:20:38
4. 00:20:53
5. 00:21:56
6. 00:21:54
7. 00:21:50
8. 00:21:56
9. 00:21:46
10. 00:21:19
11. 00:21:56
12. 00:22:00
13. 00:21:42
14. 00:20:41
15. 00:21:58
16. 00:21:57
17. 00:21:25
18. 00:21:50
19. 00:21:45
20. 00:22:00
21. 00:21:55
22. 00:21:50
23. 00:20:06
24. 00:19:50
25. 00:20:41
26. 00:21:50
27. 00:21:54
28. 00:21:37
29. 00:19:09
30. 00:21:52
31. 00:21:32
32. 00:20:45
33. 00:19:43
34. 00:19:49
35. 00:19:53
36. 00:20:46
37. 00:22:01
38. 00:19:30
En admettant que les génériques soient toujours en version longue, ça ferait 1'45 à décompter à chaque fois.
Donc, dans ce cas, les versions censurées sans géné feraient cette durée :
1. 00:18:32
2. 00:19:49
3. 00:18:53
4. 00:19:08
5. 00:20:11
6. 00:20:09
7. 00:20:05
8. 00:20:11
9. 00:20:01
10. 00:19:34
11. 00:20:11
12. 00:20:15
13. 00:19:57
14. 00:18:56
15. 00:20:13
16. 00:20:12
17. 00:19:40
18. 00:20:05
19. 00:20:00
20. 00:20:15
21. 00:20:10
22. 00:20:05
23. 00:18:21
24. 00:18:05
25. 00:18:56
26. 00:20:05
27. 00:20:09
28. 00:19:52
29. 00:17:24
30. 00:20:07
31. 00:19:47
32. 00:19:00
33. 00:17:58
34. 00:18:04
35. 00:18:08
36. 00:19:01
37. 00:20:16
38. 00:17:45
Pour les bandes doublages (sans géné), voici ce que j'ai déjà trouvé :
1. 00:18:36
2. 00:20:10
3. 00:18:49
4. 00:19:12
5. 00:20:09
6. 00:20:09
7. 00:20:07
8. 00:20:09
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19. 00:20:08
20.
21.
22.
23. 00:18:27
24. 00:18:00
25. 00:19:47
26. 00:20:07
27. 00:20:11
28. 00:20:11
29. 00:19:32
30. 00:20:06
31. 00:20:09
32. 00:19:43
33. 00:20:10
34. 00:18:41
35. 00:19:40
36. 00:18:58
37. 00:20:10
38. 00:18:59
Attention à toutes ces durées qui ne sont pas forcément précises, notamment à cause des PAD avec l'insertion des géné, la durée réelle peut varier de 5-6 secondes... (consédérez donc que s'il y a juste 5 secondes d'écart entre un ori doublage et un PAD, c'est que c'est la même version, il n'y a pas de censures supplémentaires !).
Si ça se fait, oui, ça passera par moi pour leur copier les bandes. Pour le moment, y a encore rien de sûr, tout le monde croise les doigts pour que ça se fasse !! ^^Sinon du coté de AB tu en sais plus si il fourniront à ANIMA les PAD (comme tu avait signalé) ? c'est toi qui va te chargé de les trouvé ?
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.