il y a 17 ans 7 mois #30896 par Arachnée
Réponse de Arachnée sur le sujet Saint Seiya (Chapitre Hadès - Le sanctuaire) : NT1
Dans le jeu, les conditions de travail étaient HORRIBLES!
Il fallait entendre une phrase en japonais et la refaire en franaçs dans la seconde! Difficile de faire autre chose que dans la crotte!

Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 7 mois #30897 par Oliviersoko
Réponse de Oliviersoko sur le sujet Saint Seiya (Chapitre Hadès - Le sanctuaire) : NT1
J'ai cru lire qu'AB faisait de la pub pour la diffusion de la série à la radio ?
Etonnant qu'ils investissent pour une fois ^^'
Ils auraient vraiment du investir dans le doublage, c'est vraiment des économies de bouts de chandelles...
Si ça marche pas, j'espère qu'ils comprendront au moins pourquoi.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 7 mois #30901 par BLM
Attendons de voir la série avant de juger le doublage !
On va peut-être trouver ça mieux que l'ancien.

Ce serait intéressant de savoir le nombre total de comédiens qui ont participé à l'adaptation française de cette nouvelle série.

Attaque HOKUTO de cuisine !!!

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 7 mois #30905 par Kurama
Réponse de Kurama sur le sujet Saint Seiya (Chapitre Hadès - Le sanctuaire) : NT1
Après visionnage de ce premier épisode, je suis pour ma part satisfait du doublage.
Sinon, j'ai trouvé que la 3d pour les décors, ça faisait vraiment spécial et le moment où Seiya enfile son armure est pour moi, râté.
Mais pour le reste, pas de souci, on retrouve bien l'ambiance de la première série et ça fait plaisir de voir de l'inédit.

Par contre, pourquoi deux génériques au début et à la fin, les japonais suffisaient, c'est une drôle d'idée ^^;;

Un grand merci aux personnes qui permettent à la section "Guides des séries" de survivre.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 7 mois #30906 par Oliviersoko
Réponse de Oliviersoko sur le sujet Saint Seiya (Chapitre Hadès - Le sanctuaire) : NT1
J'ai regardé (en me forçant), histoire d'être objectif dans mes propos...
J'ai trouvé ça nul !
Plus aucune émotion ne passe. On a les musiques de Saint Seiya, on a les dessins de Saint Seiya, mais on a des voix qui ne sont pas, et ne seront jamais du Saint Seiya.
C'est à donner aux fans l'envie de se cotiser pour payer Eric et ses amis et se faire un doublage parallèle rien que pour nous...

Sur un titre comme celui là, AB aurait pu essayer d'assurer...
C'est vraiment le SEUL éditeur à ne faire AUCUN effort sur les suites de titres à succès au niveau des voix d'origine.
Pour moi, Hades en France c'est mort, vive la vo ! (je regarderais avec intérêt la version italienne pour voir si EUX, ont repris le casting de la série -mais je pense que ce sera le cas- )

Ce serait si bien si ça faisait un méga flop et qu'AB se ravise et redouble avec nos chères voix d'antan...

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 7 mois #30909 par Mike68
Réponse de Mike68 sur le sujet Saint Seiya (Chapitre Hadès - Le sanctuaire) : NT1
AB ne réinvestira jamais dans un nouveau doublage. Il n'y aura que celui-là et rien d'autre.AB n'est pas le seul éditeur à ne pas reprendre certaines voix de personnages...

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 7 mois #30911 par Oliviersoko
Réponse de Oliviersoko sur le sujet Saint Seiya (Chapitre Hadès - Le sanctuaire) : NT1

Mike68 écrit: AB ne réinvestira jamais dans un nouveau doublage. Il n'y aura que celui-là et rien d'autre.AB n'est pas le seul éditeur à ne pas reprendre certaines voix de personnages...


Comme tu dis, "certaines".
Pour City Hunter on a toujours eu au moins Vincent Ropion pour Ryo Saeba, DI a doublé récemment un Orange Road, on a une bonne partie du cast d'origine, pour le film de Nadia chez Kaze, je crois qu'on retrouve également quelques voix, ne parlons pas d'IDP qui fait une très bon travail sur Touch et Lupin...
Je ne vois qu'AB pour se moquer des fans de la sorte.
Et quand on sait que Saint Seiya est avec Goldorak et Dragon Ball Z, LA série japonaise de référence chez la plupart des fans, on est encore plus surpris par ce choix très, très discutable !
Les voix de Saint Seiya ont marqué des milliers de fans et sont indisociables aujourd'hui de ces personnages. Si AB avait acheté la suite des "Aventures du Bosco" et pris un casting tout à fait différent de celui d'époque, personne n'aurait rien trouvé à y redire je pense (quoique Arachnée... ^^ ).
Mais là, on parle de Saint Seiya, l'une des séries les plus marquante de la japanime, celle qui a propulsé nombre d'entre nous dans la japanimation et le manga (dont moi). Alors, il ne va pas falloir trouver étonnant que les fans ne soient pas satisfaient du "résultat"... :roll:

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 7 mois #30914 par Arachnée
Réponse de Arachnée sur le sujet Saint Seiya (Chapitre Hadès - Le sanctuaire) : NT1
Saori: le timbre est joli mais Delphine Moriau s'efforce à parler doucement et ça ne marche pas trop! Enfin bon quand est habitué à doubler Yaki dans"Mirmo" et Kirari dans "Reideen", forcèment ça change!

Hadès: Jean-Marc Delhausse est correct, comme d'habitude!

Dokho: pi-to-yable! La voix, le jeu, argh!!

Shina et Jabu: ça passe.

Mu: très bon timbre mais jeu est parfois affreusement approximatif... Ca vaut quand même mieux qu'une voix féminine!

Shion: le jeu est convaincant mais la voix est bien trop jeune. Heureusement, on n'a pas à comparer avec l'ancienne VF sur ce personnage. On sera donc clément!

Aphrodite: J'adore quand Mu (Mou) dit "oh mais je connais cette voix! Oui moi aussi, c'est celle de Kindaichi. :^^;:Un bon jeu de la part de Christophe Hespel mais il manque le coté narcissique qu'avait donné T. Bourdon au personnage dans le film "Abel".

Masque de mort: encore une voix trop jeune mais on sent que le comédien s'est investit. Hélas pour lui, dur de passer après Serge Bourrier et Henry Djanick...

Seiya: quel désastre!!!!!!!! Rendez-nous Eric legrand!!! C'est quoi cette voix d'ado attardée!!

La phrase "je rélève le défi" semble tout droit sorti d'un épisode de "Yu Gi Oh" dit comme ça! Dire qu'on a osé critiquer la nouvelle voix japonaise. A côté, c'est une merveille!!

Le générique en anglais: je l'avais déjà entendu sur MCM. C'est assez bof mais honnêtement ça vaut mieux que Bernard Minet.

L'adaptation: parfois c'est pas mal et à d'autres moments c'est ridicule (assez drôle le coup du décret!)
Il aurait quand même fallu se mettre d'accord: au début on a du Seiya et à la fin du Seyar...

Mon avis global: il faudrait faire un don à AB pour qu'ils fassent redoubler tous les dialogues de Seiya et de Saori avec Eric Legrand et Virginie Ledieu...

Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 7 mois #30915 par Oliviersoko
Réponse de Oliviersoko sur le sujet Saint Seiya (Chapitre Hadès - Le sanctuaire) : NT1

Arachnée écrit: Mon avis global: il faudrait faire un don à AB pour qu'ils fassent redoubler tous les dialogues de Seiya et de Saori avec Eric Legrand et Virginie Ledieu...


Un Saint Seiyathon pour AB, bonne idée ^ ^
Une soirée spéciale pour les dons bientôt sur AB1 ou NT1 ?

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 7 mois #30916 par Génération.ab
Réponse de Génération.ab sur le sujet Saint Seiya (Chapitre Hadès - Le sanctuaire) : NT1
Ce matin, aucune émotion n'est passée au visionnage de cet épisode, ce n'est certainement pas "Saint Seiya" que j'ai regardé là, ce n'est pas du "Saint Seiya" comme on l'aime qu'on nous a servi là ! :cry:

On l'a tous attendu avec impatience cette partie inédite d'épisodes, je crois que l'impatience et la joie dont on a tous pu faire preuve durant ces dernières années sont grandement gâchées par ses nouvelles voix "étrangères". :-x

A quoi bon investir une somme colossale sur ces 13 épisodes (la rumeur dit que de tous les éditeurs sur le marché, seul AB ait eu les moyens d'acquérir la licence) si c'est pour faire quelques économies derrière dans un doublage si éloigné de celui d'antan (que les gens ont tous dans leur coeur malgré ses innombrables défauts / erreurs) ?... :roll:

AB : Un empire. Une époque.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.