il y a 15 ans 6 mois #45892 par SuiSeiKen
Effectivement, après le père noël quelques jours auparavant, c'est dingue, comme tu dis.

Tu poses une question :

seiyaman écrit: j'aurai quand même une question, pourquoi la scène finale du dernier épisode de poséidon est absente ?

dans cette scène, on voit le vieux maître pressentir l'arrivée d'hades. cette scène est d'ailleurs reprise (redessinée) dans le premier épisode d'hades.

cette scène, présente dans la version jap (ndssk : affirmation qui ne laisse aucun doute, tu en conviendras) n'est pas dans le coffret, y'a-t-il une raison?

merci à qui saura me répondre. :P


Et nous (moi, Arion, Hyokun), on te répond qu'il s'agit à coup sûr d'un montage réalisé par les fans.

Donc arrête un peu ton cinéma, ta réponse, tu l'avais depuis le début de la discussion. C'est toi qui a insisté alors qu'on t'a prouvé de A à Z, et depuis le début, le pourquoi du comment cette scène est absente du coffret français. C'était bien là ta question à la base, et non "D'où vient cette scène ?".

Un simple "Ah d'accord je comprends" ou quelque chose du même style aurait suffit à conclure, or non, tu persistais à en faire quelque chose d'officiel tout en zappant nos réponses. Donc à partir de là, rien d'étonnant à ce que notre ton lorgne vers le "foutage de gueule" comme tu dis.

En ce qui me concerne, j'ai toujours plaisir à débattre et partager mes connaissances sur Saint Seiya (même si je me suis éloigné du noyau central, qui lui guette chaque semaine/mois le nouveau chapitre des préquelles), mais là, j'ai un peu l'impression d'avoir posté pour rien. Pour ça que la moutarde est vite montée.

Enfin bon, tu as eu tes réponses, c'est l'essentiel.

[url]Vous espérez une édition vidéo VO/VF de qualité pour THE LOST CANVAS ? Signez ![/url]

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 6 mois #45894 par seiyaman
cette scène, présente dans la version jap(ndssk : affirmation qui ne laisse aucun doute, tu en conviendras) n'est pas dans le coffret, y'a-t-il une raison?

cette scène est bien présente dans la version jap des dvd espagnols, et donc dans les dvdrip ou divx qui en sont issus, donc oui affirmation qui ne laisse aucun doute, elle est présente en vo sous titrée et latino.

Et nous (moi, Arion, Hyokun), on te répond qu'il s'agit à coup sûr d'un montage réalisé par les fans.

oui, c'est bien ce vous avez dit, et vous aviez donc bien torts. il ne s'agit pas d'un boulot amateur mais d'une édition dvd.

Donc arrête un peu ton cinéma, ta réponse, tu l'avais depuis le début de la discussion. C'est toi qui a insisté alors qu'on t'a prouvé de A à Z, et depuis le début, le pourquoi du comment cette scène est absente du coffret français. C'était bien là ta question à la base, et non "D'où vient cette scène ?".

non, je vous ai dit, relis bien, en substance, je veux bien vous croire que la scène n'y est pas, mais alors d'où vient-elle? puisqu'elle se trouve sur un dvd officiel édition espagnole.

si un espagnol avait vu cette scène sur un dvd français, en sachant qu'elle n'existait pas en jap, il se serait aussi poser la question.

Un simple "Ah d'accord je comprends" ou quelque chose du même style aurait suffit à conclure, or non, tu persistais à en faire quelque chose d'officiel tout en zappant nos réponses

non, il n'y a pas de "ah d'accord", cette scène existe, pourquoi donc passer à travers? je persistais pour en connaître l'origine, je trouve celà plus qu'intéressant même, quand on est un peu curieux bien sûr.
qu'elle ne soit pas officiel jap j'en conviens, je n'ai jamais voulu affirmer qu'elle l'était, une fois que vous l'aviez énoncé, je voulais connaître le pourquoi de son existence. pour un fan, je trouve ça normal.

je n'ai pas zappé vos réponses mais elles se résumaient uniquement à "on a raison, tu as tort" un peu manichéen quand même...
j'aurai aimé qu'au moins une personne dise "tiens il a peut-être raison, on sait jamais, ben non."

mais là, j'ai un peu l'impression d'avoir posté pour rien. Pour ça que la moutarde est vite montée.

je comprends, et c'est mon cas aussi, j'ai posté pour rien car personne n'a cherché à aller dans le même sens. c'est pourquoi je parlais de dialogue. rares sont les forums où on peut discuter ouvertement.
d'autant que cette scène est plutôt interessante.

Enfin bon, tu as eu tes réponses, c'est l'essentiel.

exact, mais c'est quand même dommage de devoir aller les chercher au portugal :lol:

donc maintenant, si on pouvait en rester là une fois pour toutes, voire même tout effacer s'il sied à quelqu'un de le faire.

Merci beaucoup.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 6 mois - il y a 15 ans 6 mois #45897 par Arion
<soupir>... ^^;

seiyaman écrit: cette scène est bien présente dans la version jap des dvd espagnols

Y a pas comme une contradiction, là ? La scène serait dans la version japonaise du DVD espagnol mais pas dans la version espagnole de la même galette ? ;-)
Ce que tu voulais dire, j'imagine, c'était simplement que cette scène figure dans l'épisode 114 figurant dans l'édition DVD espagnole. Je n'ai jamais eu vent de cela, pour ma part, mais pourquoi pas... Ca ne me surprendrais pas tant que ça. Si tu avais l'extrait en question à nous montrer, par curiosité...

il ne s'agit pas d'un boulot amateur mais d'une édition dvd.

Quoiqu'il en soit, fan ou éditeur DVD, ça n'a strictement rien d'officiel en soi car ça n'a rien à voir avec le programme tel que produit et voulu par les Japonais. Ce n'est qu'une pirouette qui aurait été inventée par les espagnols pour faire un lien "actuel" avec Hadès, une spécificité propre à leur territoire. Logique, dans ce cas, qu'il n'y en ait aucune trace en dehors de l'Espagne.

je veux bien vous croire que la scène n'y est pas, mais alors d'où vient-elle? puisqu'elle se trouve sur un dvd officiel édition espagnole.

Comme on le disait depuis le départ, ça n'est qu'un montage audio et vidéo à partir d'une scène préexistante du vieux maître. C'est à la portée de n'importe quel fan de réaliser ce genre de passe-passe. Alors je pense que l'éditeur espagnol - puisqu'il s'agit d'un éditeur ibérique selon tes dires - n'a pas dû rencontrer beaucoup de soucis pour faire ça. Donc, encore une fois, ce n'est qu'un assemblage artificiel, pas une scène originale qui était censée se trouver là à l'origine et qui existait également dans la version Tôei comme tu l'affirmais au départ (voir plus bas).

je n'ai pas zappé vos réponses mais elles se résumaient uniquement à "on a raison, tu as tort"
j'aurai aimé qu'au moins une personne dise "tiens il a peut-être raison, on sait jamais, ben non."

Pour rappel, et je te cite, tu affirmais que cette scène figurait "sur les dvd jap" et donc sur un "dvdrip jap", or c'était parfaitement impossible comme il te l'a été démontré. Après quoi, tu nous dis "Je sais très bien que la scène n'existe pas sur les supports jap"... Avoue qu'il y a de quoi être perplexe par rapport à ce que tu cherchais à obtenir comme réponse de notre part. ;-)

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 6 mois #45900 par kryshna
Tiens petite question au passage pourquoi n’avons-nous pas eu droit a l’épisode spécial qui se place entre Poséidon et Hadès en bonus ?

Ou même les 2 oav spéciaux d’Hadès dans le box junikyu ?

Cela aurait été cool comme bonus, bien plus que Bernard Minet en collant en tout cas

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 6 mois - il y a 15 ans 6 mois #45901 par seiyaman

Arion écrit: <soupir>...
Y a pas comme une contradiction, là ? La scène serait dans la version japonaise mais pas dans la version espagnole ? ;-)


non, la scène est dans les deux versions évidemment, je ne faisais que reprendre textuellement la phrase de ssk. il n'est pas facile au bout d'un moment quand on est seul à répondre contre plusieurs de garder ses idées claires. :wink:

J'aimerais voir ça, à l'occasion, par curiosité.
Mais quoiqu'il en soit, fan ou éditeur DVD, ça n'a strictement rien d'officiel car ça n'a rien à voir avec le programme tel que produit par les Japonais. Ce n'est qu'une pirouette qui aurait été inventée par les espagnols, une spécificité de leur territoire.


effectivement, elle n'a rien d'officielle et uniquement sur cette version, ça n'a rien d'officiel mais pas un bidouillage amateur.

Comme on le disait depuis le départ, ça n'est qu'un montage audio et vidéo à partir d'une scène préexistante du vieux maître. C'est à la portée de n'importe quel fan de réaliser ce genre de passe-passe. Alors je pense que l'éditeur espagnol - puisqu'il s'agit d'un éditeur ibérique selon tes dires - n'a pas dû rencontrer beaucoup de soucis pour faire ça. Donc, encore une fois, ce n'est qu'un assemblage artificiel, pas une scène originale qui était censée se trouver là à l'origine comme tu l'affirmais au départ.


je n'affirmais pas qu'elle était là à l'origine, je sais qu'elle n'y est pas. je pensais logique qu'elle soit sur la phenix box, les autres éditions je connais, mets toi à ma place, une telle scène...j'ai pensé que les jap en étaient à l'origine et l'avaient mis sur la phenix box comme extra.

Pour rappel, et je te cite, tu affirmais que cette scène figurait "sur les dvd jap" et donc sur un "dvdrip jap", or c'était parfaitement impossible comme il te l'a été démontré. Après quoi, tu nous dis "Je sais très bien que la scène n'existe pas sur les supports jap"... Avoue qu'il y a de quoi être perplexe par rapport à ce que tu cherchais à obtenir comme réponse de notre part. ;-)


j'ai dit que je savais qu'elle n'était pas sur les supports jap car j'ai, j'ai eu ou j'ai vu ces éditions donc la scène n'y est pas mais comme je l'ai dit, pour moi, elle aurait du se trouver sur la phenix box, seule édition que je n'ai pas, vous me dites que non, je vous crois,
mais quand on a un dvdrip en langue jap, comment en connaitre l'origine? c'est un rip . je trouve un dvdrip bonne qualité, j'en ai conclu au départ que la source était jap, puisque la langue était jap. je n'ai pu remonter aux dvd latino que plus tard. la scene en dvd a les deux pistes vo et v latino. là oui, plus de doute.

tu me demandes ce que je cherchais à obtenir comme réponse de votre part? je ne cherchais au final qu'à trouver l'origine de cette séquence, c'est celà que je cherchais comme réponse de votre part, celà semblait laisser tout le monde indifférent.

mais cette scène existe et ma foi, l'idée est bonne, les espagnols avaient-ils le droit de détourner une scène? c'est autre chose.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 6 mois #45902 par seiyaman

kryshna écrit: Tiens petite question au passage pourquoi n’avons-nous pas eu droit a l’épisode spécial qui se place entre Poséidon et Hadès en bonus ?

Ou même les 2 oav spéciaux d’Hadès dans le box junikyu ?

Cela aurait été cool comme bonus, bien plus que Bernard Minet en collant en tout cas


d'autant que nous faisons partie des rares (seuls???) à ne pas l'avoir ce fameux épisode zéro.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 6 mois #45903 par Arion

seiyaman écrit: tu me demandes ce que je cherchais à obtenir comme réponse de votre part? je ne cherchais au final qu'à trouver l'origine de cette séquence, c'est celà que je cherchais comme réponse de votre part, celà semblait laisser tout le monde indifférent.

A partir du moment où plusieurs personnes ont pris la peine de te répondre pour t'assurer que cette scène n'avait jamais existé dans la version officielle et originale du programme, je ne pense pas que tu puisses dire que ta question aie laissé les gens "indifférents". De plus, le fait que nous te disions être sûrs et certains que cette scène ne se trouvait pas dans la version originale de Tôei, comme je te le disais plus haut, cela amène forcément à opérer certaines conclusions... A savoir, principalement, que cette scène est obligatoirement un rajout qui n'a rien d'officiel en soi.

Ici, personne n'a pu te répondre sur l'origine de ce montage non-officiel (amateur ? Montage spécifique à une édition étrangère ?). Il est difficile de nous blâmer là-dessus, vu qu'on parle visiblement (?) d'une édition espagnole dont 99 % des gens se fichent ici, puisqu'ils possèdent déjà les DVD nippons et/ou ceux d'AB.
Mais tu as manifestement trouvé la réponse à cette dernière question sur un forum ibérique, ce qui fait que tu as finalement obtenu toutes les réponses à tes questions au bout du compte. Tout est bien qui finit bien. ;)

les espagnols avaient-ils le droit de détourner une scène? c'est autre chose.

Va savoir ! Personnellement, connaissant bien Tôei maintenant, je les vois mal autoriser une modification du programme a posteriori. Mais qui sait...

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 6 mois #45904 par seiyaman

Arion écrit: A partir du moment où plusieurs personnes ont pris la peine de te répondre pour t'assurer que cette scène n'avait jamais existé dans la version officielle et originale du programme, je ne pense pas que tu puisses dire que ta question aie laissé les gens "indifférents". De plus, le fait que nous te disions être certains que cette version ne se trouvait pas sur la version originale de Tôei, comme je te le disais plus haut, cela amène forcément à faire certaines conclusions.


mais j'étais sûr également qu'elle n'était pas dans la version originale. d'où mon incompréhension devant cette séquence en japonais qui plus est. car j'en étais certain aussi, c'est pour ça que j'ai cherché des réponses et que j'ai ressenti cette indifférence, m'entendre dire "non, elle n'existe pas" alors que je l'ai sous le nez, comprends que celà puisse être perçu comme tel. heureusement que tu connais quelqu'un qui a la phenix box, ça a résolu tout dilemne.

Arion écrit: cette scène est obligatoirement un rajout qui n'a rien d'officiel en soi.


je pensais plus à un rajout spécifique fait par les jap sur la phénix box. voilà l'histoire. il aurait pu être officiel, c'est ce que je voulais savoir. mais non.

Ici, personne n'a pu te répondre sur l'origine de ce montage non-officiel (amateur ? Montage spécifique à une édition étrangère ?). Il est difficile de nous blâmer là-dessus, surtout qu'on parle d'une édition espagnole dont 99 % des gens se fichent ici, puisque les posteurs d'ici ont déjà les DVD nippons et/ou ceux d'AB. Mais tu as manifestement trouvé ta réponse sur un forum ibérique. Ce qui fait que tu as finalement obtenu toutes les réponses à tes questions au bout du compte. ;)


oh je ne blâme personne, j'aurais souhaité éviter de me faire envoyer bouler pour si peu :lol: enfin c'est pas grave, j'ai obtenu réponse à mes questions et celà peut aussi servir d'infos à d'autres.
ces dvd espagnols étant sortis avant ceux de AB, certains auraient pu avoir des infos qui sait?

connaissant bien Tôei maintenant, je les vois mal autoriser une modification du programme a posteriori. Mais qui sait...


c'est ce que je me disais aussi, d'où mon interrogation quand on sait à quel point ils sont regardants, j'imaginais mal une séquence non officielle.

en tout cas, nous, nous avons une édition officielle dont nous pouvons être fiers
:wink:

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 6 mois #45917 par kryshna

en tout cas, nous, nous avons une édition officielle dont nous pouvons être fiers


C’est une façon de voir les choses ouais :roll:

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 6 mois #45919 par Shion12345
Réponse de Shion12345 sur le sujet SAINT SEIYA - SÉRIE TV - BOX DVD COLLECTORS N°1-2-3-4-5
Moi aussi je l'ai vue cette fameuse scene du vieu mettre dans le rosan au 5 pic assis en parlant jap en dis Athéna you mé un truc de ce genre ... je l'avait vue sur youtube enfin y'a 2 ou mois de cela et je peut vous assuré qu'il s'agit bien d'un montage fait par les fans rien de plus et voila le lien http://www.youtube.com/watch?v=Eawca1FHsoQ le pire c'est qu'il y'a meme pas le logo officiel de la serie il ont juste pris le vieu mettre dans le rosan venant du combat de shiryu et shura (quand il est assis)et le reste peut etre de celui du cancer quand shunrei tombe de la falaise (quand le vieu maitre ouvre les yeux).

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.