- Messages : 680
- Remerciements reçus 3
Dragon Ball Z
- Antischumi
- Hors Ligne
- Dieu des guides
Oui, c'est sur le même DVD qu'on a le générique instrumental. Je précise que ceux de débuts sont entiers et tous les autres ont ceux de fin chantés.
Les sous-titres sont en caractères plutôt ronds, lisibles sans fioritures donc.
Je doute qu'une photo va bien rendre l'image. A la rigueur, tu verras les sous-titres. Des captures d'écran via le PC sont légales ?
Je tenterai pour les photo quand même bien que je ne sais pas sur quels plans regarder afin de montrer une image au top. Ah oui, le premier film Dragon Ball comporte des petites poussières blanches qu'on voit au début surtout. Les couleurs sont bien chaudes et contrastées.
Souriance !
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Donovan
- Hors Ligne
- Nouveau
- Messages : 17
- Remerciements reçus 0
La plupart du temps les sous-titres ne sont pas "incrustés" (ce qui donnerait 2 pistes vidéo différentes, pas vraiment l'idéal donc peu utilisé) mais seulement "forcés"...Y avait déjà eu un débat là dessus pour ce coffret.tululu écrit: Mais bon, quand on voit que la VO a des sous-titres incrustés dans les éditions occidentales, pourquoi les Japonais iraient acheter chez nous plutôt que chez eux?
Et en général, ce sont les japonais qui demandent aux éditeurs de mettre des sous-titres forcés, ça parait donc coller avec le fait qu'ils voudraient avoir les meilleurs versions du marché...
Cela dit, pour le film de "Baddack" (toujours pas corrigée, cette mauvaise retranscription du nom, n'est-ce pas ^^), sur le DVD z1 US de FUNimation, le générique de fin est chanté...
Ben vu que les versions ciné/DVD japonaises étaient déjà en 16/9, il n'y a rien de bien interressant qui soit perdu. Dès la réalisation, le format avait été étudié pour être le mieux adapté à une diffusion cinéma, les japonais n'ont pas fait les choses aux hasard et donc l'image n'est pas "perdue".Si je veux me tronquer l'image, je zoome sur ma télé et j'ai le même résultat. On a perdu un morceau d'image, c'est ça le truc.
Le problème se pose quand la série TV (ou ici, le Special), spécifiquement étudiée pour une diffusion en 4/3, se voit redimentionnée en 16/9, mais là ce n'est pas le cas...
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Gregnas
- Hors Ligne
- Senior
- Messages : 47
- Remerciements reçus 0
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- bejito
- Hors Ligne
- Nouveau
- Messages : 11
- Remerciements reçus 0
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- tululu
- Hors Ligne
- Guide Master
- Messages : 315
- Remerciements reçus 0
Donovan: autant pour moi, je ne pensais pas à "incrusté" mais bien à "forcé", j'ai écrit dans la précipitation. Par contre, pour compléter l'histoire avec la Tôei, il semblerait que les versions vendus aux différents pays soient différentes en fonction du pays. Pour Saint Seiya, les Américains n'avaient pas les teasers me semble-t-il, alors que nous, nous les avons. Mais lorsque la série avait été vendue dans les années 80 en France, ils n'y étaient pas. A mon avis, tout dépend du prix que l'éditeur paye, et plus il met d'argent, et plus la version est complète...
Choose your destiny... Excellent!
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- asakura
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 347
- Remerciements reçus 0
Pour son goku d'accord, mais pour végéta je vois pas, d'ailleur tous les noms des sayans sont des légumes.bejito écrit: bonjour a tous je voulais savoir pour l'edition collector de AB de DBZ si la qualité d'image des films etait bien, ou en tout cas si c mieux que les versions de film que l'on a en ce moment et si les sous titres sont de bonne qualité je veut dire par la que dans les sous titres il y a les vrais noms des person comme par exemple, béjita et non vegeta et Son Goku et nn pas sangoku et si il y a dans les sous titres les vrais noms des attaques. Merci
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Vlad
- Hors Ligne
- Expert
- Messages : 158
- Remerciements reçus 0
Mais la retranscription française la plus correcte est en effet Son Gokû et Vegeta (ou à la limite, Vegita) pour une fusion qui donne Vegeto-Vegito
Qualité des sous-titres et défaut de conversion PAL-NTSC en vf, please?
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- tululu
- Hors Ligne
- Guide Master
- Messages : 315
- Remerciements reçus 0
Choose your destiny... Excellent!
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Antischumi
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 680
- Remerciements reçus 3
Souriance !
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Gregnas
- Hors Ligne
- Senior
- Messages : 47
- Remerciements reçus 0
La qualiter a l'air pas trop mal !
Par contre pourquoi avoir mis Bardock dans le livret...
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.