- Messages : 998
- Remerciements reçus 0
SAINT SEIYA - 4 FILMS - BOX DVD COLLECTORS
- starsky
- Hors Ligne
- Dieu des guides
Pour le reste du boulot forcément...Frodon écrit:
Ah bon?nono_su écrit: en même temps ils ont pas été payé pour enlever les points blancs donc bon....
On les paye pour quoi alors?
Starsky, nostalgique des 80's
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Dark Squall
- Hors Ligne
- Senior
- Messages : 69
- Remerciements reçus 0
Matoumalin écrit: Bonjour à tous,
Nouveau topic pour un produit annoncé pour le premier trimestre 2009 si tout va bien ! Merci de bien faire le distingo entre la série et les 4 films dans vos posts !
PACKAGING :
Un boitier Amaray transparent avec logement pour 2 DVD
Fourreau cartonné avec vernis selectif dans le même esprit que le film de Ken, le survivant.
DVD's :
2 DVD-9 contenant les 4 films avec image et son VO/VF remasterisés.
Les sous-titres sont réalisés par RG square comme pour les derniers coffrets de la série TV.
Salut Matoumalin!
Le packaging est-il vraiment définitif?
J'aurais préféré un beau digipack avec 4 DVD, 1 DVD par film -avec une sérigraphie différente pour chaque film donc- puisque c'est un coffret collector! Histoire d'avoir une certaine homogénéité avec les coffrets de la série!
Sinon, c'est un bon point que les sous-titres soient réalisés par RG Square.
Il n'y aura pas de livret aux dernières nouvelles, étant donné que la matière est conservée pour les livrets de la série TV...
C'est dommage, alors qu'il y avait eu un livret pour le film de Ken...
Alors que là il y a quand même 4 films, avec pas mal de choses à dire dessus...
Déjà on pourrait présenter tous les adversaires qui n'apparaissent pas dans la série TV, ça en fait un paquet...
Ensuite on pourrait mettre les fiches techniques pour chacun des 4 films, parler des membres du staff, des castings français et japonais, le contexte de sortie des films...
Non franchement y aurait plein de choses à dire.
Je trouverais ça très décevant qu'il n'y ait pas de livret pour un coffret collector! Est-ce pour éviter d'augmenter le prix du coffret ou alors personne ne tient à s'occuper du livret? Ou alors tes supérieurs Matoumalin ne voient pas l'intérêt d'un livret?
En tout cas j'ai hâte de voir Abel dans de bonnes conditions, avec de bons sous-titres. Peut-être que ce film va remonter dans mon estime dans ce cas...
Saint Seiya est ma Bible.
Kurumada, Araki et Yokoyama mes Dieux.
Fan des années 80!
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- gigisama
- Hors Ligne
- Guide Master
- Messages : 308
- Remerciements reçus 0
Le monde de l'animation ne veut pas de moi ? Qu'il se rassure je ne veux pas de lui.
[url]
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Dark Squall
- Hors Ligne
- Senior
- Messages : 69
- Remerciements reçus 0
gigisama écrit: un dvd c'est 8 giga double couche OK ? 4 giga pour un film de 60 minute environ , donc oui aucun soucis de compression et les 4 film rentre parfaitement sur 2 dvd sans aucun soucis de compression , pourquoi se rendre chèvre a faire 4 dvd ce qui coute plus cher sur un poins de vue pressage alors que les 4 rentres parfaitement sur 2...., si pas satisfait alors autant acheté la box jap 4 dvd en 16/9 artificiel pour 175euro une bagatelle loll
OUI mais je sais tout ça.
Je sais bien qu'il y a la place de tout caser sur 2 DVD, mais je trouvais ça plus sympa que chaque film ait son DVD attitré, avec une sérigraphie différente par DVD, même quitte à payer plus cher le coffret. Bon après c'est un goût personnel, ça ne plairait peut-être pas à tout le monde que le prix de vente augmente (quoique ça ne déplairait peut-être à AB qui se rattraperait alors par rapport au coût du pressage ).
Quant à la box jap, perso je m'en fiche. Pas de sous-titres, intérêt nul pour ma part (c'est un avis personnel, hein).
Saint Seiya est ma Bible.
Kurumada, Araki et Yokoyama mes Dieux.
Fan des années 80!
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- archangel
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 512
- Remerciements reçus 0
à ce tarif là il fallait aussi demander des images sur les dvd de la série plutot que l'horloge!
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- edgar_delacambriole
- Hors Ligne
- Senior
- Messages : 40
- Remerciements reçus 0
Une petite suggestion :
Pourrai-t-on bénéficier d'autres langues supplémentaires sur ces 4 films, par exemple :
- la version espagnole
- la version italienne
Je pense que ça plairai à tout le monde de pouvoir bénéficier de ce coffret avec les différentes versions existantes de ces films dans le monde.
Bonne journée.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- asakura
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 347
- Remerciements reçus 0
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Saga_CE
- Hors Ligne
- Expert
- Les sous-titres anglais ont un coût.asakura écrit: Oula, il doit y avoir très peu de chance. AB fait déjà son radin alors dépenser des sous pour l'achat d'un doublage dont une très faible minorité écoutera... Par contre, j'ai jamais compris pourquoi les éditeurs ne mettaient pas des sous-titres anglais sur les coffrets. C'est moins chère et peu permettre l'import des coffrets à l'étranger.
- Si les DVD AB ne sont pas officiellement vendus en pays anglophones, ça n'a aucun intérêt commercial.
- Il y a risque de concurrencer d'autres éditeurs étrangers qui ont la licence d'exploitation en pays anglophones, que celle-ci soit antérieure ou postérieure à la parution des DVD.
Prenons un éditeur anglais qui souhaite sortir Saint Seiya. Si AB incorpore des sous-titres anglais, cet éditeur voit son marché déjà pris. Qui plus est, c'est un manque à gagner pour la Tôei en terme de cession de droits. C'est pourquoi la Tôei ne validera jamais une telle édition "transnationale".
Tout ceci est aussi valable pour les sous-titres que les versions audio. A titre d'exemple, si BEEZ incorpore dans ses DVD des pistes anglophone et germanophone, c'est parce qu'il commercialise des DVD sur les marchés britannique et allemand. Sans ça, il n'aurait jamais le droit de coller des pistes de sous-titres ou sonores supplémentaires.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- avioracing
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 386
- Remerciements reçus 0
Personnellement entendre Seiya ou John McLane parler en rital, ça casse tout le sérieux ^^ c'est normal, on accepte naturellement la langue originale et notre langue, par contre le reste sonne toujours bizarrement à nos oreilles
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Arachnée
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 3725
- Remerciements reçus 1
Je ne suis pas d'accord avec ça. J'ai vu plusieurs animés en version italienne et/ou espagnole et j'ai bien aimé.avioracing écrit: Personnellement entendre Seiya ou John McLane parler en rital, ça casse tout le sérieux ^^ c'est normal, on accepte naturellement la langue originale et notre langue, par contre le reste sonne toujours bizarrement à nos oreilles
Après, il est certain que c'est parfaitement dispensable, sauf si ça n'augmente pas le coût final.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.