- Messages : 1224
- Remerciements reçus 2
Les Chevaliers du Zodiaque (nouveau listing français)
- Kurama
- Hors Ligne
- Dieu des guides
Euuuh... d'ombres je veux bien à la rigueur, mais "de lumières" ? ( on dit bien "la lumière" pas "les lumières" ? ^^; )San Shun écrit: 44: Ombres & Lumières au pluriel !
Il explique donc qu'elle peut aussi attaquer alors que son adversaire pourrait croire qu'elle ne sert qu'à la défense (vu qu'il ne s'en sert habituellement que pour ça le Shun). D'où la mise en exergue de l'"attaque" en japonais, non ? ^^; (sinon c'est quoi "un demi lol" ?)Attention pour ce titre! (demi lol). Shun explique que sa chaîne possède 2 extrémités, une boule qui lui sert pour la défense, et une pointe qui sert à l'attaque (et aussi de radar, en effet, elle repère les ennemis!). Donc, il décrit sa chaîne nébulaire comme une arme offensive et défensive (soit le titre qu'on veut lui donner autre demi lol).
Ben elle n'en fait qu'une, il me semble (que le gars Shiryû reste en vie). <-- vague souvenir, possible que ce soit faux ^^;;49: Les prières de Shunrei (au pluriel et sans tréma)
Un grand merci aux personnes qui permettent à la section "Guides des séries" de survivre.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Gib
- Auteur du sujet
- Hors Ligne
- Administrateur
En fait, dans la VF, le mot est bien employé au pluriel !Kurama écrit: Ben elle n'en fait qu'une, il me semble (que le gars Shiryû reste en vie). <-- vague souvenir, possible que ce soit faux ^^;;
Mais inclure le mot « amour » est une bonne idée (c’est dans le titre VO), je suis donc pour « Les prières d’amour de Shunrei ».
J’aime beaucoup ces deux propositions, et les arguments qui vont avec !!Kurama écrit: 45- A la dérive dans une autre dimension (car le titre japonais ne parle pas de l'attaque mais de son effet)
46- Attaque, chaîne nébulaire protectrice ! (à mon sens, le titre japonais signifie que la chaîne peut attaquer s'il le faut alors qu'elle est habituellement utilisée pour la défense, pour moi il faut donc mettre en valeur le côté "attaque", ce que ne fait pas "une arme offensive et défensive" qui est plus neutre)
Pour le 46, j’ajoute que le point fort de l’épisode, c’est clairement le passage où la chaîne de Shun attaque et atteint le Grand Pope, je trouve ça donc mieux finalement d’insister là-dessus !
Là, je ne sais pas quelle est la règle mais quand on fait une recherche sur le Net, on a des tonnes de réponse aussi bien pour « d’ombre et de lumière » que pour « d’ombres et de lumières » (et même dans des titres de livres !!). On a aussi des réponses avec « d’ombres et de lumière » (titre d’un film) qui est sans doute le plus logique ?? Pour ma part, c’est ce que je prendrais !Kurama écrit: Euuuh... d'ombres je veux bien à la rigueur, mais "de lumières" ? ( on dit bien "la lumière" pas "les lumières" ? ^^; )
Pour moi, ce serait donc ceci :
43. Le choc de la maison du Taureau
44. Un labyrinthe d'ombres et de lumière
45. À la dérive dans une autre dimension
46. Attaque, chaîne nébulaire protectrice !
47. Un héros s’éteint… Adieu Hyôga !
48. Reviens du pays des morts, Dragon !
49. Les prières d’amour de Shunrei
Rex, Mike68 et San Shun, vous étiez OK pour les précédents titres mais l’êtes-vous toujours avec ceux-là ??
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Kurama
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 1224
- Remerciements reçus 2
A part celui-là que je n'aime pas du tout ^^; le reste est ok pour moi.Gib écrit: 47. Un héros s’éteint… Adieu Hyôga !
Un grand merci aux personnes qui permettent à la section "Guides des séries" de survivre.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Gib
- Auteur du sujet
- Hors Ligne
- Administrateur
Kurama écrit:
A part celui-là que je n'aime pas du tout ^^; le reste est ok pour moi.Gib écrit: 47. Un héros s’éteint… Adieu Hyôga !
Le 1er choix que j'avais retenu ne pouvait pas coller à cause de la répétition du "Repose en paix", et les autres propositions ne me plaisent pas... (y compris la dernière que tu as faites sur ce titre). Mais donc, si quelqu'un a d'autres idées, c'est le moment !! ^^
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Saga_CE
- Hors Ligne
- Expert
Je suis définitivement pour le singulier aux deux termes, pour avoir l'idée suivante : les Chevaliers errent entre l'ombre et la lumière, tous deux au sens "noble". Pour moi, c'est "LA" ombre, et "LA" lumière, l'aboslu quoi.Gib écrit: 44. Un labyrinthe d'ombres et de lumière
En dépit de l'effet volontaire de surprise, je trouve ce titre en soi complètement antithétique. Ce serait comme "monte, luge !", un peu déconcertant. Attaque, chaîne nébulaire ! serait bien mieux (et on sait depuis un moment dans la série que le Rolling Defense est l'arcane principale de Shun).46. Attaque, chaîne nébulaire protectrice !
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- San Shun
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 845
- Karma: 1
- Remerciements reçus 1
Absolument pas !!Rex, Mike68 et San Shun, vous étiez OK pour les précédents titres mais l’êtes-vous toujours avec ceux-là ??
44: Seul "titre" où je suis prêt à faire une concession puisque moi-même, j'y avais pensé. Lorsque j'ai proposé ombres et lumières, j'avais mis l'expression au pluriel, mais "les lumières" sonnaient bizarrement et on dit plus la lumière (par contre il y a bien plusieurs ombres, donc pluriel c'est mieux), bien qu'on dise fréquemment la lumière, on dit parfois (alors peut-être que vers chez nous "éteins les lumières!") mais aussi 'les lumières de la vie' ou le 'siècle des lumières'. Donc j'ai préféré mettre les 2 au pluriel car je trouvais que n'en mettre qu'un çà faisait tout aussi bizarre. Donc, ici, je suis d'accord pour mettre "lumière" au singulier néanmoins, les 2 sont possibles et valables !
45: À la dérive vers une autre dimension est la traduction littérale du titre VO jusque là, je suis d'accord. Le Gémeaux parle bien à la fin que quiconque est aspiré par son attaque dérivera dans le continium espace-temps. Mais, il crie 2 fois son attaque ! On ne voit pas vraiment Hyôga dériver (On le voit surtout aspirer par un « trou noir »), mais surtout les 2 attaques portées par les Gémeaux sur les 2 Chevaliers de Bronze. Rex avait proposé les 2, mais avait une préférence pour l’attaque que l’on voit dans l’épisode tout comme moi. Donc, Gib, garder le cri de l'attaque des Gémeaux comme titre (qui pour moi garde la trame principale et colle très bien à l'épisode) te dérange et tu préfères te rapprocher de la VO, ok mais ...
46: Ici tu fais carrément l'inverse ... la traduction littérale du titre VO est "La chaîne nébulaire qui attaque et défend à la fois" et que j'ai arrangé en "La chaîne nébulaire à la fois offensive et défensive". Mais dans les 2 cas, je ne trouvais pas çà super agréable à voir ou entendre, j'ai donc opté pour "La chaîne nébulaire, une arme offensive et défensive" (entre-temps il y a eu une "arme d'attaque et de défense", mais çà ne me plaisait que moyennement). Mais là, "Attaque, chaîne nébulaire protectrice!" çà ne me plait absolument pas, en plus attaque en début de phrase étant un verbe, et protectrice un adjectif, il ne sont pas "égaux", alors qu'ills sont au même niveaux, lorsqu'il sont liés par "et" vu que c'est sa fonction. La chaîne est identique, il n'y a que les 2 extrémités qui changent chacune ayant leur fonction, si la chaîne est plus souvent en défense qu'en attaque c'est que Shun n'aime pas se battre, en aucun cas, c'est la chaîne qui ne veut pas attaquer, c'est Andromède qui la retient. Comme le dit Shun « Sa chaîne et lui ne font qu’un ». Lorsque ces 2 extrémités coupées par les Gémeaux viennent se « recoller » à la chaîne, Shun explique que tant qu’il est vivant sa chaîne peut se régénérer (normal ils sont liés). Il utilise alors sa chaine de défense autour de lui pendant qu’il explique au chevalier d’or la différence entre la pointe et la boule. Et pendant que sa chaîne le défend, il envoie sa pointe attaquer en même temps. Le titre VO montre que la chaîne est une arme équilibrée et qu'elle possède les 2 fonctions (utilisable au même moment comme le montre l’épisode), en aucun cas, il ne met en avant une de ces 2 compétences (d'où le "et" qui les place sur un niveau égal). De ce fait, je l'ai dit, je ne changerais absolument pas d'avis et je reste sur "La chaîne nébulaire, une arme offensive et défensive".
47: Littéralement ce titre est "Adieu Hyôga" (pour cette partie tout le monde est ok et vu l'image pas d'autre choix!) "Le sommeil du héros". Le sommeil me génait un peu. Mais, on parle plusieurs fois de cosmo-énergie qui baisse, qu'on ne ressent presque plus (qui s'éteint peut-être mais la sans certitude) et comme on s'endort rarement dans un cercueil de glace (le froid ralentit petit à petit les fonctions vitales) je trouvais que le verbe s'éteindre pouvait coller (on dit s'éteindre à petit feu). Voilà pourquoi "Un héros s'éteint ... Adieu Hyôga!" me semblait bien et je suis ouvert à d'éventuelles propositions, mais dans ce que j'ai vu rien ne m'a plu, vu que je veux éviter le "repose en paix".
49: Je ne suis pas contre le titre en lui-même, puisqu'amour est bien présent en VO. Mais çà rend le titre lourd "Les prières d'amour de Shunrei" avec la redondance de "de,d'". Ensuite, dans tout l'épisode, Shunrei dit "protégez Shiryû, sauvez le chevalier du Dragon", etc ... donc même si implicitement on sait qu'elle le kiffe (lol) vu que çà n'est pas clairement dit en VF on pouvait ellipser ce sentiment (en fait, si elle dit « une fois » ‘mon amour’)*, mais ce sont plus les prières que les sentiments qui empêchent Masque de Mort d'attaquer et qui le gènent. C'est parce que les prières de Shunrei le gênent pour achever le Dragon au bord du puit de la mort, qu'il envoie valser la jeune fille dans le torrent. À noter aussi que si l’on prit pour quelqu’un c’est qu’on tient (implicement ou explicitement) à cette personne. Donc le titre n'est pas mauvais, mais je trouve que le mot amour n'est, ici, pas forcément nécessaire car 'les prières' englobent le sentiment qui lie Shunrei à Shiryû.
()*Rajouter après visionnage de l’épisode.
Je suis Shun, le Chevalier Andromède à la chaîne Interstellaire !!
À Moi, Chaîne Nébulaire !! Nébula Chain !!
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- REX
- Hors Ligne
- Dieu des guides
Rex, Mike68 et San Shun, vous étiez OK pour les précédents titres mais l’êtes-vous toujours avec ceux-là ??
44. Un labyrinthe d'ombres et de lumière
Je serais plutôt d'avis soit de mettre un "s" au deux soit à aucun. Sinon, on dirait une version battarde. Il y a plusieurs ombres mais qu'une seule lumière ? On voit pourtant dans l'épisodes les traits succéssif noirs et blancs quand les chevaliers traverse la maison. Donc pour moi, ce sera avec 2 "s".
45. À la dérive dans une autre dimension
Pourquoi ne pas garder le crie de l'attaque ? Même s'il est question de "dérive" dans le titre vo, en réalité, la technique des gémeaux consiste plus à une projection vers une autre dimension. Le chevalier ne passe pas trois à ans à dériver entre deux dimensions...
46. Attaque, chaîne nébulaire protectrice !
Du même avis que San Shun. Et puis, ton titre fait un peu pléonasme. Si elle est protectrice, pourquoi la chaine attaquerais. Surtout qu'il y a une chaîne pour l'attaque et une autre pour la défense. Ce n'est jamais la chaîne défensive qui attaque. Donc je serais pour garder moi aussi "La chaîne nébulaire, une arme offensive et défensive"
Pour les autres titres, je suis ok !
Yûki ha hitobito no chûshin ni aru.
Sore ha tanni mitsukerubeshi.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Mike68
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 3289
- Remerciements reçus 0
44. Un labyrinthe d'ombres et de lumière
Je préfère quend même mettre un s à lumière car même si c'est la lumière du soleil, on a vraiment l'impression de la présence d'une lumière s'alternant avec une ombre.
45. À la dérive dans une autre dimension
Je ne suis pas contre même si je préfère largement pour l'ancien titre.
46. Attaque, chaîne nébulaire protectrice !
Je n'aime pas du tout ce titre. Le titre que j'avais accepté dans le dernier topic reflète bien à mon goût les caractéristiques de la chaîne nébulaire.
47. Un héros s’éteint… Adieu Hyôga ! OK
48. Reviens du pays des morts, Dragon ! OK
49. Les prières d’amour de Shunrei
Je ne suis pas contre qu'on enlève amour.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Gib
- Auteur du sujet
- Hors Ligne
- Administrateur
Mais juste pour le 46, comme le propose Saga_CE, peut-on tout de même garder "Attaque, chaîne nébulaire !" (vraiment, l'attaque de la chaîne contre le Grand Pope, c'est le gros point fort de l'épisode, je préfère qu'on insiste là-dessus dans le titre !)
Quant au 44, s'il faut trancher entre le pluriel et le singulier, alors je préfère le singulier (l'argument de Saga_CE me convient très bien !)
Et donc... :
43. Le choc de la maison du Taureau
44. Un labyrinthe d'ombre et de lumière
45. Que se crée une autre dimension !
46. Attaque, chaîne nébulaire !
47. Un héros s’éteint… Adieu Hyôga !
48. Reviens du pays des morts, Dragon !
49. Les prières de Shunrei
(pour le 49, sauf si Kurama, tu penses que le mot "amour" est vraiment préférable ?)
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- San Shun
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 845
- Karma: 1
- Remerciements reçus 1
J'avais bien commencé la journée vu qu'il y a eu la fin "intégrale" pour l'épisode 49 de Dorémi 2 !!
San Shun a définitivement dit:
Surtout que dans l'épisode précédent, Shun lance déjà sa pointe et demande à sa chaîne d'attaquer, chose qu'elle exécute, mais elle s'arrête net devant le casque sans visage des Gémeaux. Là, aussi on a un passage important, vu que Shun ne comprend car c'est la première fois que sa chaîne n'atteint pas sa cible. Du coup, il la met en défense en nébuleuse, et quiconque tente d'entrer dans la nébuleuse sera traversé par des millions de volts. Mais le chevalier entre et la chaîne ne réagit pas. Là, le Gémeaux utilise son attaque, Shun se retient avec sa chaîne, dont les 2 bouts vont céder (avec plus ou moins l'aide d'un chevalier d'or) avant de rejoindre le passage plus haut dans ma citation. Donc je persiste et signe, ni Shun, ni la chaîne, ni l'épisode ne mettent en aucun cas une spécialité de l'arme d'Andromède en avant, il y a dans chaque épisode cité (45 & 46) le côté offensif et défensif qui est montré et dans l'épisode 46, les 2 sont utilisés au même moment lors de l'explication de Shun. Donc pour toutes ces raisons (et je ne vois pas ce que je peux dire de plus, vu que tout est montré dans l'épisode, mais pas répercuté dans le titre VF pour l'instant gardé et bien présent dans le titre VO), je reste sur le titre que j'ai dernièrement cité !!Shun utilise alors sa chaine de défense autour de lui pendant qu’il explique au chevalier d’or la différence entre la pointe et la boule. Et pendant que sa chaîne le défend, il envoie sa pointe attaquer en même temps. Le titre VO montre que la chaîne est une arme équilibrée et qu'elle possède les 2 fonctions (utilisable au même moment comme le montre l’épisode), en aucun cas, il ne met en avant une de ces 2 compétences (d'où le "et" qui les place sur un niveau égal). De ce fait, je l'ai dit, je ne changerais absolument pas d'avis et je reste sur "La chaîne nébulaire, une arme offensive et défensive".
Je suis Shun, le Chevalier Andromède à la chaîne Interstellaire !!
À Moi, Chaîne Nébulaire !! Nébula Chain !!
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.