il y a 17 ans 10 mois #32786 par Kurama

Gib écrit: Cependant, il est vrai que dans la VF de cet épisode, Seyar parle bien de "rendre la vue à Shiryû". De plus, on ne voit pas l'armure du Dragon dans cet épisode (contrairement à l'épisode "Le sacrifice du Dragon" où Shiryû se bat avec son armure, en tant que Chevalier).

Oui mais le Dragon, ce n'est pas que l'armure de Shiryû, c'est aussi sa constellation. Même sans armure, Shiryû reste Chevalier du Dragon.

Arachnée écrit:

Saga_CE écrit: Juste histoire de pinailler, je serais pour changer "L'ultime éruption de l'île de la Mort " en "L'ultime éruption sur l'île de la Mort ".
Ca évite la surcharge des "de", extrêmement désagréable et lourde...

Je suis pour personnellement. :wink:

Pas moi, pour les raisons déjà exposées par Gib' (qui me semblent logiques, car c'est bien l'île toute entière qui implose il me semble).
C'est: L'ultime éruption de quoi ? -de l'île de la Mort.
Et non pas: L'ultime éruption située où ? -sur l'île de la Mort.

Mes propositions pour ce tour :
36- Il y a douze armures d'or !
37- Sous le masque... l'amour ou la mort ?
38- Duel contre un Chevalier d'or
39- Le(s) poing(s) aussi rapide(s) que la lumière
40- Notre voyage commence
41- Pour Athéna ! La grande bataille du Sanctuaire
42- Le Septième sens, Cosmos suprême

Un grand merci aux personnes qui permettent à la section "Guides des séries" de survivre.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 10 mois #32787 par Gib

San Shun écrit: Tu veux dire "préposition" :-? car dans le titre donné c'est ce qu'il est, j'en suis "sûr" (et ici c'est l'adjectif).

Oui, évidemment, pardon !! Mais bon, c'est bien de la préposition que je parlais !!
En tout cas, Shin a bien expliqué la raison pour laquelle je suis contre le "sur" !! ^^

Oui mais le Dragon, ce n'est pas que l'armure de Shiryû, c'est aussi sa constellation. Même sans armure, Shiryû reste Chevalier du Dragon.


Alors repartons depuis le début sur ce titre !

Mike68 a proposé Shiryû.
Saga_CE a proposé Dragon
REX a proposé Shiryû
J’ai donné une préférence pour Shiryû parmi les titres proposés
Shin The Third a proposé Dragon
San Shun était OK pour conserver ma préférence (Shiryû)
Mike68 propose finalement Dragon
Arachnée préfère Shiryû
San Shun le rejoint mais, comme on a utilisé « Dragon » dans le 28, dit qu’on devrait le remettre ici.


Bref, difficile de trancher ! Pour ma part, que ce soit Shiryû ou Dragon, les deux me conviennent.
Saga_CE, Shin The Third et Mike68 sont pour Dragon
REX et Arachnée sont pour Shiryû
San Shun… je ne sais pas finalement ? Tu disais préférer Shiryû mais vouloir quand même Dragon pour rester cohérent ? Donc finalement ?

Et peut-être que suite aux derniers commentaires, certains que j’ai cités ont changé d’avis ? (Mike68, tu avais proposé Shiryû puis Dragon, que préfères-tu finalement ?)
Et qu’en pensent les autres qui n’ont pas encore leur préférence ?

Courage !

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 10 mois #32788 par REX
Pour ma part, je continue de préférer Shiryû. D'un, parce que je trouve débile dans la vf quand les chevaliers s'appellent par leurs armures et de deux, même si le dragon reste la constellation de Shiryû, Dragon n'est pas son nom de famille ! A ce compte là, il serait plus logique de mettre "Ouvre les yeux, chevalier du Dragon !". On a encore jamais vu Shiryû se transformer en dragon :P
Alors même si on fait une entorse au sens vo, je continue de croire que c'est plus logique de mettre Shiryû pour une transcription vf.

Yûki ha hitobito no chûshin ni aru.
Sore ha tanni mitsukerubeshi.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 10 mois #32789 par San Shun
Réponse de San Shun sur le sujet Les Chevaliers du Zodiaque (nouveau listing français)
Gib a écrit:

San Shun… je ne sais pas finalement ? Tu disais préférer Shiryû mais vouloir quand même Dragon pour rester cohérent ? Donc finalement ?

On retombe un peu sur le même problème qu'on avait eu précédemment.
- Dans l'épisode 3 on a troqué "Cygnus" contre Hyôga car "Le Cygne" ou "Cygne" ne plaisait ou ne collait pas. On a préféré le personne au signe, mais dans les 2 cas c'est bien le Chevalier des terres glacées.
- Dans l'épisode 4, même si l'idée n'a finalement pas été gardée, le poing et le bouclier appartiennent à la constellation et l'armure du Dragon, il était donc plus normal de garder "Dragon".
- Dans l'épisode 6, qui ressemble en VO au titre 3 (dans sa structure), on a gardé le nom de la constellation du chevalier (pour coller à la VO) mais aussi pour garder un certain mystère de "qui se cache sous cette armure"?!
- Episode 14: On a gardé Phénix vu qu'on parle d'une attaque.
- Episode 15: On a gardé Ikki, car ici on parle de son secret, on fait donc allusion à la personne même.
- Episode 22: On a gardé Ikki pour "La renaissance d'Ikki" même si dans la VO c'est bien Ikki qui est mentionné, il y aurait pû avoir débat pour mettre Phénix car après tout c'est le Phénix qui renaît de ses cendres quelque soit "l'homme" qui porte l'armure. Ma préférence allait pour Ikki car en plus de renaître en tant que chevalier, il renaissait aussi en tant qu'homme (le fameux guerrier sanguinaire qui devient chevalier, passage du mal vers le bien).
- Episode 28: Le sacrifice du Dragon. Dragon est bien présent en VO, mais elle fait allusion à "une attaque au péril de sa vie" (traduction) et donc celà relève plus de la constellation/armure que de l'homme.
- Episode 35: Ouvre les yeux, Shiryû ou Dragon? Pour ma part, (et je dis bien que çà n'est que mon avis personnel), ici on parle des yeux de l'homme et pas ceux de la constellation. Je trouve plus normal de parler de Shiryû, il ne faut pas oublier qu'il y a un homme (un jeune garçon même, je rappelle qu'il n'a que 14ans!!) et que l'armure seule ne peut pas vivre car elle a besoin de sang (cf Ep10 ou le manga) et d'un "coeur" (cf Ep1 ou Séyar trouve l'armure lourde et encombrante, puis redevient une protection efficace quand celui-ci utilise son cosmos soit sa force intérieure.). Voilà pourquoi je suis plus pour Shiryû que Dragon. C'est vrai que j'ai parlé de garder Dragon pour plus de cohésion dans les titres, mais vu que l'on s'est permis certains écarts (car l'on fait une adaptation du titre en VF et non une traduction, sinon là je garderai le terme exact!) et quand ce changement peut-être justifié (ce que je pense dans le cas présent), je ne vois pas pourquoi ne pas mettre le terme qui semble le plus pertinent (en version française je parle!) et donc Shiryû.

Je suis Shun, le Chevalier Andromède à la chaîne Interstellaire !!
À Moi, Chaîne Nébulaire !! Nébula Chain !!

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 10 mois #32790 par Vlad
Je suis de l'avis de San Shun, je préfère voir Shiryû ouvrir les yeux, c'est plus humain, et Seiya se bat dans cet épisode là pour son ami Shiryû et non son compagnon le chevalier du Dragon, il me semble.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 10 mois #32791 par Saga_CE
Pour Shiryû aussi (j'avais un peu survolé ce débat, désolé).

Fournée suivante :
36. 驚き!12体のゴールドクロス
Les 12 Armures d'Or
37. 仮面が叫ぶ!愛か死か
Bas les masques !
38. 激突!ゴールドセイント
L'arrivée du Chevalier d'Or
39. 光速!マッパを超える強拳
A la vitesse de la lumière / La lumière dépasse le son
40. 行くぞ!俺たちの旅立ち
Le grand départ
41. 聖域大決戦!アテナ最大の危機
La bataille du Sanctuaire
42. 究極のコスモ!セブンセンシズ
Le septième sens

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 10 mois #32792 par Kurama

Saga_CE écrit: Pour Shiryû aussi (j'avais un peu survolé ce débat, désolé).

Bon, ben je me range à la majorité lol, même si je trouve que vous cherchez des subtilités qui n'existent pas en vj.

Un grand merci aux personnes qui permettent à la section "Guides des séries" de survivre.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 10 mois #32793 par Gib
Effectivement, c'est Shiryû qui l'emporte sur le Dragon ! Alors je le valide ainsi...

Et pour l'île de la Mort, comme je m'oppose au "sur", je le valide aussi avec le "de".

Ce qui donne donc :

29. Saori enlevée par des corbeaux !
30. Brûle, Cosmos de l'amour !
31. Une illusion entre la vie et la mort
32. L'ultime éruption de l'île de la Mort
33. Confrontation entre Tigre et Dragon
34. Repose en paix, mon ami...
35. Ouvre les yeux, Shiryû !



Pour la suite, voici vos propositions et mes préférences en gras (comme d'hab, il n'est pas trop tard pour donner d'autres propositions) :

36. Le nombre des armures d’or
36. Les douze armures d’or
36. Il y a douze armures d’or !

>> Attention, pas de majuscule à « or » (nous n’en avions pas mis sur les premiers titres). La dernière proposition me plaît, sachant qu’elle permet de garder l’effet de surprise donné dans le titre VO…

37. Les larmes du Cobra
37. Choisir entre vie et mort
37. Un cri d’amour ou de mort ?
37. Sous le masque… l’amour ou la mort ?
37. Bas les masques !
>> C’est dommage que ça fasse « Mireille Dumas » car ça correspondait très bien à l’épisode !! Je ne suis pas sûr que tout le monde soit OK ?

38. Combat contre un Chevalier d’or
38. Duel contre un Chevalier d’or
38. Premier duel contre un Chevalier d’or
38. L’arrivée du Chevalier d’or

39. Le coup rapide comme l’éclair
39. Le poing qui dépasse le mach
39. Une attaque lancée à la vitesse de la lumière
39. Le poing aussi rapide que la lumière
39. Les poings aussi rapides que la lumière
39. À la vitesse de la lumière
39. La lumière dépasse le son
>> Sur l’écran-titre, on voit le poing de Masque de Mort, mais qui ressemble plus à une comète qu’à un poing ! Le titre qui collerait le mieux serait pour moi « Le poing aussi rapide que la lumière » mais je ne le trouve pas très joli…

40. Départ pour le Sanctuaire
40. Partons vers notre destin
40. En route vers le Sanctuaire...
40. Notre voyage commence
40. Le grand départ

41. Le prélude de la bataille du Sanctuaire
41. La grande bataille du Sanctuaire
41. Athéna et la dangereuse bataille du Sanctuaire
41. Le Sanctuaire, une bataille décisive pour Athéna
41. L’attaque du Sanctuaire
41. Pour Athéna ! La grande bataille du Sanctuaire
41. La bataille du Sanctuaire
>> Mais plutôt que « dangereuse », j’aurais mis « Athéna et la grande bataille du Sanctuaire »
Pour la majuscule, je pense que tout le monde est OK pour en mettre à Sanctuaire ?

42. Le septième sens
42. Le Cosmos ultime
42. L’ultime Cosmos : le septième sens
42. Le septième sens, Cosmos suprême
>> Je ne pense pas qu’il faille une majuscule à « Septième sens » mais dites-le moi sinon.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 10 mois #32794 par San Shun
Réponse de San Shun sur le sujet Les Chevaliers du Zodiaque (nouveau listing français)
Gib a tapouillé:

36. Les douze armures d’or
36. Il y a douze armures d’or !
>> Attention, pas de majuscule à « or » (nous n’en avions pas mis sur les premiers titres).

:!: Non pas de majuscule à or, vu qu'on en a pas mis à argent ni acier.
:arrow: Pour le titre, je vais pinailler, mais on peut pas trouver plus "joli" que "il y a" ... Là, à froid, je n'ai rien à proposer et si on ne trouve pas mieux et que ce titre est le plus demandé, je me rangerai à ce choix qui en lui même ne me gène pas (car je ne vois pas vraiment ce qu'on peut mettre à part "12 armures d'or" en sujet principal) ...

37. Bas les masques !

:arrow: :lol: C'est vrai que çà donne cette impression :roll: ... mais bon de tous les choix c'est le seul qui paraît bien (pour l'instant) ... car le titre en VO est particulièrement dur à rendre ...

38. Duel contre un Chevalier d’or

:arrow: Parfait! lol

>> Sur l’écran-titre, on voit le poing de Masque de Mort, mais qui ressemble plus à une comète qu’à un poing ! Le titre qui collerait le mieux serait pour moi « Le poing aussi rapide que la lumière » mais je ne le trouve pas très joli…

Vu qu'on ne voit pas l'image c'est assez dur de se faire une idée ...
Pour moi un poing ne peut pas être rapide ... un coup de poing, une attaque (lancée au poing donc) oui mais un poing seul non ... Donc garder poing dans le titre (surtout que tu nous dis qu'on dirait plus une "comète" qu'un poing!). Dans le titre VO, on parle de vitesse de la lumière (terme souvent répeter disant que les chevaliers d'or ont des attaques dépassant la vitesse de la lumière et que le 7ième sens c'est pouvoir lancer des attaques à un tel degré) et je pense qu'il faut garder ce terme dans le titre. Donc je reste sur ma proposition pour l'instant (aucun des autres titres ne me plaît).
--> Une attaque lancée à la vitesse de la lumière !
--> Un poing lancé à la vitesse de la lumière ! (Version avec poing pour Gib) :roll:

40. En route vers le Sanctuaire...

:arrow: Bon Choix :P

41. Athéna et la dangereuse bataille du Sanctuaire
>> Mais plutôt que « dangereuse », j’aurais mis « Athéna et la grande bataille du Sanctuaire »
Pour la majuscule, je pense que tout le monde est OK pour en mettre à Sanctuaire ?

:!: Oui, une majuscule à Sanctuaire car c'est un lieu important et même saint.
:arrow: Voilà la traduction du titre VO "La Grande Bataille Décisive du Sanctuaire ! Le Danger le plus Important pour Athéna". Je voulais garder dans le titre VF cette notion de "danger" car grande ou petite une bataille reste une bataille encore plus si elle est dangereuse. Maintenant le titre que tu proposes est bon aussi et se rapproche plus de la 1ière partie de celui en VO ... mais du coup la notion de danger n'est plus présente ce que je trouve dommage, et je n'ai pas réussi à fair eun mix des 2 notions qui fassent un titre acceptable. (je vais tenter d'y réfléchir à nouveau!)

42. L’ultime Cosmos : le septième sens
>> Je ne pense pas qu’il faille une majuscule à « Septième sens » mais dites-le moi sinon.

:!: Non pas de majuscule à 7ième sens ... enfin moi j'en mettrais pas.
:arrow: Ok pour le titre.

Je suis Shun, le Chevalier Andromède à la chaîne Interstellaire !!
À Moi, Chaîne Nébulaire !! Nébula Chain !!

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 10 mois #32795 par Saga_CE
Je savais pas trop où poster ça, mais...

Venant de voir un épisode sur AB1 (Le Dragon flamboyant, c'est marrant de voir à la télé les titres dont on a discuté ^^), je me demande s'il serait possible de rappeler Eric Legrand pour la narration des teasers. Après tout, en VO il n'y a que la musique et la voix de Seiya. Alors à moins qu'il y ait un risque de faire un son dégueu, ça devrait être possible, non ?

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.