il y a 14 ans 3 mois #49323 par Alessio
Réponse de Alessio sur le sujet COFFRET COLLECTOR OLIVE ET TOM EDITE PAR IDP
ouai, derrière l'ordi c'est pas toujours évident !

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 14 ans 3 mois #49353 par Antischumi
Réponse de Antischumi sur le sujet COFFRET COLLECTOR OLIVE ET TOM EDITE PAR IDP
Dans le second coffet, match Nankatsu SC - Meiwa FC, Sawada veut faire une passe à Nagano et il l'appelle Sagara dans le sous-titre !
Une autre erreur avec un joueur Meiwa plusieurs épisodes plus tôt.
Si ça se répète, ça veut dire qu'ils ont traduit à l'oreille sans avoir le script ?

Souriance !

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 14 ans 3 mois #49354 par Alessio
Réponse de Alessio sur le sujet COFFRET COLLECTOR OLIVE ET TOM EDITE PAR IDP
A l'oreille !! Sacré travail ! Avec le script c'est plus pratique quand meme lol

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 14 ans 3 mois #49356 par Antischumi
Réponse de Antischumi sur le sujet COFFRET COLLECTOR OLIVE ET TOM EDITE PAR IDP
L'autre joueur c'était Takagi et "Takaii" en sous-titre.

Souriance !

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 14 ans 3 mois #49362 par Jaimz
Réponse de Jaimz sur le sujet COFFRET COLLECTOR OLIVE ET TOM EDITE PAR IDP
Les scripts sont toujours en anglais comme au temps du club do ou il y a des scripts japonais maintenant ?
Parce qu'au sinon, c'est bien traduit à l'oreille sinon on se retrouverait avec des traductions digne de la belle époque. :lol:

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 14 ans 3 mois #49382 par Alessio
Réponse de Alessio sur le sujet COFFRET COLLECTOR OLIVE ET TOM EDITE PAR IDP

Jaimz écrit: Les scripts sont toujours en anglais comme au temps du club do ou il y a des scripts japonais maintenant ?
Parce qu'au sinon, c'est bien traduit à l'oreille sinon on se retrouverait avec des traductions digne de la belle époque. :lol:


C'est pas vrai ??? ca veut dire qu'à l'époque AB recevait les strict Anglais te pas japonais pour les animes comme Dragon ball ou autres ??? lol :shock: :-? :lol:

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 14 ans 3 mois #49396 par Hiei-
Réponse de Hiei- sur le sujet COFFRET COLLECTOR OLIVE ET TOM EDITE PAR IDP
Il n'y a rien de choquant pour l'époque.

Pour le reste, ça explique que personne n'est parfait et que pour une série de cette envergure, vu le nombre d'épisodes, même plusieurs relectures laisseront toujours passer quelques coquilles.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 14 ans 3 mois #49397 par Alessio
Réponse de Alessio sur le sujet COFFRET COLLECTOR OLIVE ET TOM EDITE PAR IDP
Il ne trouvait peut etre pas facilement des traducteurs japonais.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 14 ans 3 mois #49402 par asakura
Réponse de asakura sur le sujet COFFRET COLLECTOR OLIVE ET TOM EDITE PAR IDP

Alessio écrit:

Jaimz écrit: Les scripts sont toujours en anglais comme au temps du club do ou il y a des scripts japonais maintenant ?
Parce qu'au sinon, c'est bien traduit à l'oreille sinon on se retrouverait avec des traductions digne de la belle époque. :lol:


C'est pas vrai ??? ca veut dire qu'à l'époque AB recevait les strict Anglais te pas japonais pour les animes comme Dragon ball ou autres ??? lol :shock: :-? :lol:

Les dialogues japonais étaient effectivement traduits en Anglais puis de nouveaux en Français. Certaines erreur sont d'ailleurs l'oeuvre des japonais et non des français comme la "corne du lion" dans Saint Seiya. Les traductions de l'anglais existent toujours à l'heure actuelle. Notamment Gundam Seed à partir de l'épisode 16 et autres.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 14 ans 3 mois #49404 par Hiei-
Réponse de Hiei- sur le sujet COFFRET COLLECTOR OLIVE ET TOM EDITE PAR IDP
"Cyril Lambin" disait lors des nuits Nadia diffusées sur GameOne que même lorsque les Japonais filaient des scripts japonais, à l'époque ils étaient écris à la main donc quasi illisible et donc utilisable...

Alors que de nos jours, les scripts japonais fournis sont évidemment tappés sur ordinateur.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.