- Messages : 108
- Remerciements reçus 0
DRAGON BALL Z - SÉRIE TV - BOX DVD COLLECTORS N°1
- shina
- Hors Ligne
- Expert
SAINT SEIYA "UNE revolution dans toute l'anime et le manga
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Aban
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 614
- Remerciements reçus 0
il avait dit que les 48 premiers épisodes étaient bouclé, et qu'ils n'avaient pas trouvé beaucoup de difficulté, contrairement à ce qui les attends, les épisodes Namek sont beaucoup censuré, donc le temps qu'ils ont gagné va surement se perdre dans tous ces fameux épisodes bien plus censuré que les précédents.supman écrit: Bonjour à tout le monde !
A t'on des nouvelles concernant la sortie de dragon ball z collector ?Etant donné que Matoumalin nous a dis dans ces précédents messages que la restauration avancé plus vite que prévu, peut être sa peut sortir plus vite ?
"Il n'y'à pas que la vrai vie dans la vie"
Tu vas me manqué Nolife et encore merci pour toutes ces années de passion.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Arachnée
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 3725
- Remerciements reçus 1
Sur l'épisode 49, il ne manque qu'une phrase de Végéta. On peut facilement en trouver une en remplacement tirée d'un autre épisode.
Sur l'épisode 53, il manque:
Une phrase (ou plutôt un mot: "dragon") d'un Namek doublé par Frédéric Bouraly -> On peut la laisser en VJ
- une phrase d'un ennemi doublé par Pierre Trabaud -> on doit pouvoir trouver une phrase de remplacement avec un autre épisode
- plusieurs phrases de Végéta, qui n'est pas doublé par Eric Legrand mais par Frédéric Bouraly. Il me paraît impossible d'en prendre sur d'autres épisodes à cause des références à certains personnages qui ne sont mentionnés que dans ces épisodes-ci.
J'en suis à l'épisode 61 et je n'ai pas localisé d'autre censure "parlée". A voir pour la suite.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Kahlone
- Hors Ligne
- Guide Master
- Messages : 269
- Remerciements reçus 0
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- biveur86
- Hors Ligne
- Expert
- Messages : 80
- Remerciements reçus 0
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Arachnée
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 3725
- Remerciements reçus 1
Merci Kahlone!Kahlone écrit: :shock: Super boulot, Arachnée !
On continue avec la bataille contre l'armée secrète de Freezer.
Episode 63:
Une phrase de Gurdo (Philippe Ariotti) n'a pas été doublée. -> Il me paraît difficile d'en trouver une ailleurs mais pas impossible
Il manque aussi un "San Gohan!" dit par Krilin et des cris de Son Gohan. -> On peut ignorer les cris et un "San Gohan" prononcé par Krilin doit bien se trouver quelque part.
Episode 65:
Il semblerait qu'une phrase de Végéta n'ait pas été doublée. A vérifier pour voir s'il ne s'agit pas d'une coupe effectuée lors d'une rediffusion car dans la version espagnole, réalisée d'après notre VF, cette phrase existe.
Episode 66:
Il manque deux phrases de Rikum, qui fait un doit d'honneur à Son Gokû lol -> Georges Lykan étant décédé, il ne reste plus qu'à trouver deux phrases qui puissent convenir! Mais ça va être dur
Il manque aussi une courte phrase de Son Gohan et une de Krilin
Episode 71:
Il manque deux phrases de Freezer et deux de Son Gokû. Pour Gôku, il s'agit d'un texte court qu'on peut retrouver dans un autre épisode mais pour Freezer c'est plus difficile.
A ce stade de mon travail, je pense que ce ne serait pas du luxe d'appeler Frédéric Bouraly et Philippe Ariotti à la rescousse pour compléter le texte! Mais il faut voir si l'équipe de Matou peut se le permettre au niveau du budget!
J'y viens!biveur86 écrit: Episode le plus censurer de freezer est episode ou krilin se fait embrocher par freezer taureau soit doit etre je crois episode 79 en suite episode 94 quand Piccolo se bat bat contre freezer avant que Goku envoi le genkidama.
Je suis d'accord. En plus, il change deux fois de voix à ce moment-là (Georges Lykan puis Pierre Trabaud).biveur86 écrit: Moi se qui m enerve dans namek c est dans la version francaise Piccolo a pas la meme voix quand il arrive devant freezer
EDIT:
Aaaaahhhhh!!! Le compte youtube où je regardais les épisodes a été suspendu aujourd'hui! :shock: Comment je vais faire pour revoir la série maintenant!! C'est un crime de lèse-doublage!
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- avioracing
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 386
- Remerciements reçus 0
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- biveur86
- Hors Ligne
- Expert
- Messages : 80
- Remerciements reçus 0
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Arachnée
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 3725
- Remerciements reçus 1
Pour le fameux épisode 79 (le plus censuré pendant le doublage), il manque beaucoup de répliques:
- une de Végéta, quatre de Freezer -> Difficile de retrouver ça dans d'autres épisodes
- deux de Krilin (dont un "Son Gohan!") -> Le "Son Gohan!" doit bien être trouvable quelque part, quant à l'autre phrase, on n'est pas obligée de la replacer puisque Krilin n'ouvre pas la bouche
- une de Yamcha et une courte de Son Gohan (un "Krilin!") -> Yamcha n'ouvre pas la bouche (du moins pas en gros plan) et le "Krilin!" doit aussi être trouvable dans un autre épisode
Par conséquent, seules les répliques de Végéta et de Freezer sont problématiques
Episode 82:
Il manque une phrase de Krilin et une de Son Gohan (un simple "Piccolo!")
Episode 83:
Il manque pas moins de quatre phrases de Végéta, aïe!
Episode 86:
Il manque une phrase de Freezer (on se demande pourquoi d'ailleurs ^^;; ).
Plus qu'une vingtaine d'épisodes avant la fin des censures. A ce stade, il me semble qu'en plus de rappeler Frédéric Bouraly et Philippe Ariotti, il faudrait au minimum Eric Legrand et pourquoi pas Claude Chantal. A suivre!
Impossible pour des raisons à la fois budgétaires et techniques. Et puis, si on va par là, pourquoi ne pas redoubler les épisodes de la saga "Boo" où Krilin n'est pas doublée par Claude Chantal?!biveur86 écrit: aurai pas moyen de refaire doubler piccolo par Philippe ARIOTTI et la synchroniser au bande.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- biveur86
- Hors Ligne
- Expert
- Messages : 80
- Remerciements reçus 0
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.