- Messages : 315
- Remerciements reçus 0
SORTIES DVD 2008-09 AB VIDEO - TOPIC GÉNÉRAL
- tululu
- Hors Ligne
- Guide Master
Je rajouterai quand même pour finir que cette box est bien plus satisfaisante que la box des films Dragon Ball. C'est carrément autre chose. J'ai hâte de voir la suite mais aussi les autres séries en cours de préparation actuellement. En espérant quand même que Asgard et Poseidon soient remasterisés et que la série Dragon Ball soit envisagée en collector avec les mêmes caractéristiques (les bugs en moins... ).
PS: si quelqu'un possède un lecteur dvd qui lit parfaitement l'épisode 2, qu'il n'hésite pas à dire de quel lecteur il s'agit. Merci.
Choose your destiny... Excellent!
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Bass
- Hors Ligne
- Junior
- Messages : 22
- Remerciements reçus 0
Et ce n'est pas tout Il y encore une autre chose enregistrée par Eric en plus de cette phrase, des teasers et des écrans titres. A découvrir dans ce coffret !Arachnée écrit: Gib', petit cachotier, tu ne nous avait pas dit que Eric Legrand avait enregistré une ligne manquante dans l'épisode 1 ("Coros, je n'ai plus rien à voir avant l'enfant que tu battais sans difficulté autrefois").
Dans le dernier épisode de Poséidon ? Il n'y a pas de problème. Tu dois avoir la version où l'image de Shiryu parlant a été remplacée par celle de Seyar qui a été très ralentie.Arachnée écrit: Du coup, je me demande s'il ne pourrait pas refaire une ligne de texte dans le dernier épisode prononcée par erreur par Marc François. Enfin bon, je dis juste ça "au cas où".
Voilà ce que j'attendais. Tu es un peu le spécialiste et donc j'attendais ta critique impatiemment. Et tu as l'air dans l'ensemble satisfait. Tu trouves notamment que la voix fait raccord avec l'époque, ce qui est un très bon point. Ouf ! J'en suis content.Arachnée écrit: Et la performance d'Eric Legrand fait plaisir à entendre, même s'il faut une temps d'adaptation par rapport à la VO (le ton est bien plus calme, notamment sur les titres d'épisode). Mais la voix fair "raccord" avec les enregistrements d'époque!
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Dracula
- Hors Ligne
- Expert
- Messages : 90
- Remerciements reçus 0
_Je sens que le mal n'est pas loin
_C'est exact......
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Bass
- Hors Ligne
- Junior
- Messages : 22
- Remerciements reçus 0
En effet. Dans cet épisode, comme dans le 72, il y a des petits passages ralentis. Je pense que c'est du à la présence de drops sur des passages. Plutôt que repasser par le master, ils ont du recoucher une image ralentie.Dracula écrit: Il s'agit donc d'un montage image étrange sur cette version (qui provient d'une VHS je crois ) car c'est bel et bien Shiryu qui parle .
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Arachnée
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 3725
- Remerciements reçus 1
Ah bon? Il faut que je regarde attentivement alors! Tu ne veux pas me donner un petit indice (car je comptais revoir les épisodes en entier en VO)?Bass écrit: Et ce n'est pas tout Il y encore une autre chose enregistrée par Eric en plus de cette phrase, des teasers et des écrans titres. A découvrir dans ce coffret !
Ah ok, je ne savais pas!Bass écrit: Dans le dernier épisode de Poséidon ? Il n'y a pas de problème. Tu dois avoir la version où l'image de Shiryu parlant a été remplacée par celle de Seyar qui a été très ralentie.
Oui ça me plait beaucoup! Les textes sont très bons aussi!Bass écrit: Voilà ce que j'attendais. Tu es un peu le spécialiste et donc j'attendais ta critique impatiemment. Et tu as l'air dans l'ensemble satisfait. Tu trouves notamment que la voix fait raccord avec l'époque, ce qui est un très bon point. Ouf ! J'en suis content.
Au fait, est-ce que tu as toujours besoin de moi pour valider les noms comédiens présents dans les épisodes suivants ou non?
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Bass
- Hors Ligne
- Junior
- Messages : 22
- Remerciements reçus 0
Va faire un petit tour du côté de l'épisode 12Arachnée écrit: Ah bon? Il faut que je regarde attentivement alors! Tu ne veux pas me donner un petit indice (car je comptais revoir les épisodes en entier en VO)?
Cool. Ca a été un très long travail. Car il fallait au maximum retrouver l'esprit d'époque, corriger ce qui pouvait l'être, mais sans aller trop à l'encontre de ce qui était dit dans l'épisode.Bass écrit: Oui ça me plait beaucoup! Les textes sont très bons aussi!
Pour le Sanctuaire, c'est bon. Il faudra qu'on checke pour Asgard et Poséidon par contre.Arachnée écrit: Au fait, est-ce que tu as toujours besoin de moi pour valider les noms comédiens présents dans les épisodes suivants ou non?
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Gib
- Hors Ligne
- Administrateur
N'oublie pas que pour le box des films de DB/DBZ, il n'y avait aucun fan pour suivre le truc... Désormais, Matou est là pour suivre les travaux de A à Z, c'est super important ! Ca vous donne déjà une idée de la qualité des prochains collectors (Ken notamment qui est en cours...)tululu écrit: Je rajouterai quand même pour finir que cette box est bien plus satisfaisante que la box des films Dragon Ball. C'est carrément autre chose.
Je savais que les noms des adaptateurs allaient plaire aux fans de doublage !!!Arachnée écrit: Bravo aussi pour les cartons de fin d'épisodes! Il y aussi non seulement les noms des comédiens français (mais j'étais déjà plus au moins au courant de ça) mais égalemement ceux des adaptateurs français (François Brincourt, Jean-Yves Luley, Pierre Soyer, Marie-Cécile Riverain, Gilbert-Jacques Simore, Pierre Soyer et principalement Jean-Yves Jaudeau. et Isabelle Porcon...).
J'avais trouvé ces infos dans les déclarations SACEM, quand j'avais cherché si les chansons japonaises (épisodes 13, 20....) étaient bien déclarées et pouvaient être réinsérées dans notre VF (et elles l'étaient, leur absence était totalement injuste !!!)
Je suis d'accord, ça c'est vraiment décevant ! Faire un packaging que je trouve magnifique et en même temps pondre ce texte à la va-vite, c'est incompréhensible...Arachnée écrit: Parmi les points noirs, et il y en a peu dans cette très belle édtion, on notera un résumé sur la jaquette pompé mot pour mot
Une réplique vraiment dans le ton d'époque, à vite écouter !! ^^Bass écrit: Va faire un petit tour du côté de l'épisode 12
(merci à Bass qui a eu l'idée de la faire enregistrer !! ^^)
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Bass
- Hors Ligne
- Junior
- Messages : 22
- Remerciements reçus 0
Tu te rappelles notre tête à ce moment là ?Gib écrit: Une réplique vraiment dans le ton d'époque, à vite écouter !! ^^
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Gib
- Hors Ligne
- Administrateur
Bass écrit: Tu te rappelles notre tête à ce moment là ?
lol, il y avait de quoi !
Eric s'est bien lâché pour la faire, c'était parfait du premier coup !!!
(Arachnée est parti se taper tout l'épisode pour trouver ça, hi hi !)
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Arachnée
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 3725
- Remerciements reçus 1
Ah oui le eye-catch de l'épisode! Je ne savais pas qu'il était "parlé"! Encore une belle initative, bravo Bass!Gib écrit:
Une réplique vraiment dans le ton d'époque, à vite écouter !! ^^Bass écrit: Va faire un petit tour du côté de l'épisode 12
(merci à Bass qui a eu l'idée de la faire enregistrer !! ^^)
[edit: tu vois, j'ai vite trouvé Gib'! ]
Concernant les noms des adaptateurs, je pensais que tu avais trouvé ça sur les scripts d'époque! Décidemment, tu es très fort! ^^ Est-ce que les comédiens sont déclarés à la SACEM aussi?
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.