il y a 17 ans 4 mois #35606 par San Shun
Réponse de San Shun sur le sujet Les Chevaliers du Zodiaque (nouveau listing français)
Oui, je parle bien entendu de ce qui est dit dans la VF. Et pour vérifier j'ai mis une vidéo des épisodes d'Asgard et il est bien dit "La Princesse Hilda de Polaris, Représentante terrestre d'Odin, Seigneur d'Asgard ..." voilà donc pour être synchro avec les titres, nous essayons de coller quand c'est possible à ceux VO, mais il faut parfois adapter pour coller à la VF que nous connaissons...

Je suis Shun, le Chevalier Andromède à la chaîne Interstellaire !!
À Moi, Chaîne Nébulaire !! Nébula Chain !!

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 4 mois #35614 par Arachnée
Réponse de Arachnée sur le sujet Les Chevaliers du Zodiaque (nouveau listing français)
Oui c'est vrai je m'en souviens à présent! En plus Siegfried n'arrête pas de dire "princesse Hilda"! :lol:
Bon alors va pour "Hilda, la princesse sous l'emprise du Mal".

Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 4 mois #35617 par Gib

Arachnée écrit: Bon alors va pour "Hilda, la princesse sous l'emprise du Mal".


Moi, je suis contre ! Je trouve ça ridicule si elle n'est pas censée être princesse ! C'est comme si on avait titré l'épisode du lion "La corne du lion" juste histoire de coller à la VF ! :lol:

Je pense vraiment que dans ce cas-là, puisque le mot "Déesse" n'est pas approprié à la VF, et que "Princesse" ne colle pas à la VO, alors mieux vaut ne mettre aucun des deux... !

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 4 mois #35620 par nono_su
Un petit "Hilda sous l'emprise du démon" et voilou

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 4 mois #35621 par Arachnée
Réponse de Arachnée sur le sujet Les Chevaliers du Zodiaque (nouveau listing français)

nono_su écrit: Un petit "Hilda sous l'emprise du démon" et voilou

Mais il est affreux ce titre! :-x Ca sonne trop familier ainsi!

Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 4 mois #35622 par San Shun
Réponse de San Shun sur le sujet Les Chevaliers du Zodiaque (nouveau listing français)
Sinon un mix avec les titres que j'avais proposé et l'image de fond:
Hilda sous l'emprise de l'Anneau des Nibelungen
Après tout, c'est cet anneau qui rend Hilda maléfique et démoniaque, comme çà on évite le duel Mal VS Démon ^^' mais bon j'entends déjà les puristes crier ... Néanmoins vu qu'on parle souvent de cet anneau, qu'il est la cause du changement d'Hilda et donc le déclencheur de la guerre d'Asgard, je ne trouve pas choquant de s'en servir même s'il n'est pas présent dans le titre VO.

Je suis Shun, le Chevalier Andromède à la chaîne Interstellaire !!
À Moi, Chaîne Nébulaire !! Nébula Chain !!

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 4 mois #35625 par SuiSeiKen
Réponse de SuiSeiKen sur le sujet Les Chevaliers du Zodiaque (nouveau listing français)

San Shun écrit: Hilda sous l'emprise de l'Anneau des Nibelungen


Un peu lourdingue le titre quand même...

Perso je reste sur deux choix:

- L'Anneau maudit des Nibelungen: on vire Hilda mais de toute façon, on sait déjà que c'est elle et personne d'autre qui est sous son emprise alors on peut s'en passer. Les japonais eux aiment bien répèter 40 fois les choses :lol:

- Ou alors s'il faut vraiment le préciser, Hilda sous l'emprise de l'anneau maudit moins lourd quand même qu'avec "... l'anneau des nibelungen".

- Une troisième possibilité serait Hilda possédée par l'anneau maudit, mais là les 2 p (possédée par) prononcés à la suite ne m'emballent pas vraiment, question d'esthétique sonore.

[url]Vous espérez une édition vidéo VO/VF de qualité pour THE LOST CANVAS ? Signez ![/url]

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 4 mois #35626 par Arachnée
Réponse de Arachnée sur le sujet Les Chevaliers du Zodiaque (nouveau listing français)
C'est vrai que c'est un poil trop lourd. Pourquoi ne pas simplifier en:
"Hilda sous l'emprise des Nibelungen" ?
Je trouve toujours ça trop familier mais au moins ça sonne de manière plus originale.

Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 4 mois #35629 par nono_su
L'Anneau maudit des Nibelungen

voila il est tres bien celui la aussi!

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 17 ans 4 mois #35659 par Gib

nono_su écrit: L'Anneau maudit des Nibelungen

voila il est tres bien celui la aussi!


Je ne trouve pas car là, on s'est vraiment éloigné du titre japonais !

Pour moi, le mieux aurait été "Hilda sous l'emprise d'un démon"... :roll:


San Shun écrit: 80. Hurlements de douleur après l'avalanche
- Je ne vois pas mieux ... même si c'est pas super joli :(
Et non, je n'ai pas mieux Arachnée, en effet le titre est exact, mais
la tournure peu accrocheuse, mais je coince aussi, je suis donc ouvert
à de nouvelles idées, néanmoins, je pense que celle-ci risque d'être la
plus complète et pertinente.

Sinon, pour faire simple, on pourrait se contenter de "Hurlements de douleur"... ?

San Shun écrit: 79. Le triste destin du loup du Nord
- Faut-il vraiment répéter "loup du Nord" ? Je mettrai à la place (dans ce titre ou le précédent à voir) "maître des loups".
Voici donc mon autre proposition:
- Le triste destin du maître des loups.

Qu'en pensent les autres ?

San Shun écrit: 76. Le géant au Cosmos emplit de haine
çà serait bien de mettre un synonyme à géant vu qu'on le garde pour le titre suivant où tout le monde est du même avis. Ensuite je préfère plein à empli ou rempli. Ma préférence va à :
Un colosse au Cosmos plein de haine.
Sinon si plein et/ou empli gêne voici d'autres alternatives:
Un colosse au Cosmos gorgé de haine.
Un colosse au Cosmos innondé de haine.

Pareil, qu'en pensent les autres ?
(moi, je n'aime pas ces nouvelles propositions et le verbe emplir me convenait très bien !)

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.