il y a 15 ans 2 mois #44599 par Gib
Réponse de Gib sur le sujet Les VOSTF des séries "AB Vidéo"
Je savais que je pouvais compter sur vous, c'est top !! ^_^

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44601 par attiarogui
Réponse de attiarogui sur le sujet Les VOSTF des séries "AB Vidéo"
Saint Seiya épisode 39 :

Deathmask dit à Shiryu :

- où as tu trouvé cette armure d'or, tu n'as pourtant pas été initié ! (c'est une armure en bronze)

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44602 par Arachnée
Réponse de Arachnée sur le sujet Les VOSTF des séries "AB Vidéo"
Episode 17:
Le grand pope déclare qu'il va bientôt « mettre la main sur la panoplie sacrée de sagitarius » :roll:
A propos de grand pope, on l'appele grand pape dans cet épisode!
A propos de la poussière de diamant, Seiya dit « je ne savais pas qu’il avait appris à la maîtriser »
Cassios devient Cassius cette fois!


Episode 19:
Hyoga appelle sa technique « la force du Diamant »

Episode 20:
Mitsumasa Kido est appelé Sid Kido!!


Episode 26:
- Ayoros devient Yoros
- Sho serait le chevalier de l'air alors que c'est le feu

Episode 28:
La méduse est traduit par... la pieuvre!

Episode 29:
Les chevaliers d'acier deviennent chevaliers d'argent!!

Episode 30:
L'attaque de Seiya est repabtisée « le fer cosmique »

Episode 33:
Jamir devient Jamiel!

Episode 36:
Sho devient Shun, Aiolos est appelé Aiolas

Episode 37:
Ayor serait le chevalier... du scorpion:

Episode 38:
Ayor devient... Yaor!!

Episode 39:
- L'armure de bronze du dragon devient armure d'or!
- Le chevalier de la Balance devient le chevalier de Libra et le chevalier du Bélier devient celui... de Taurus!!!

Episode 39:
- Le chevalier de la flêche est appelé « chevalier du sagittaire! »

Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44603 par Yuto
Réponse de Yuto sur le sujet Les VOSTF des séries "AB Vidéo"
Merde, Arachnée me dévance d'un post. Allez j'y retourne :)

Pardonnez moi si je donne les incohérences dans le désordres. Ca fait plus de 10 ans que je n'ai pas revu la version Française , ça me revient un peu comme ci comme ça.

Episode 2 : Raditz dit à Gokû de tuer des terriens point final. Dans la Vo, il doit tuer une centaine de terrien et les déposer sur Kame House.

Episode 6 : L'homme qui emmène Gokû à la route du serpent dit qu'il fait 100 000 km , or dans la VO il en fait 1 million.

Episode 66 : Tous le long il est dit que Gokû est un guerrier légendaire, il en vient même à dire à Reecom "personne ne m'a jamais vaincu" et Bejita retorque "c'est pourtant vrai". Alors qu'a cet instant ils font allusions au "Densetsu Saiyajin".

Episode 67 : Jeece dit plusieurs fois "Je ferais honneur à mon peuple" ou bien le mot armé est prononcé. Pour évité les "Jeeeeeece" symbole Sentai, parodique.

Episode 70 : Bulma arrive vient un véhicule dans un village Namek devasté. Elle dit à ce moment là que le Dragon Sacré à refusé son souhait (!).

Episode 95 : "Tu as tué un enfant sans défense" , ainsi Gokû considère son ami Kuririn comme un enfant.

Je poste la suite plus tard comme d'hab.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44604 par MC Alex
Réponse de MC Alex sur le sujet Les VOSTF des séries "AB Vidéo"
Bon désolé par avance Gib', je ne saurais indiquer avec précision les épisodes en question, donc si des gens peuvent préciser les numéros d'épisodes dont s'agit, mais je me souviens justement qu'en VF lors de la bataille d'Asgard, Shun se rappelle des chevaliers d'or tombés au combat lors de la bataille du sanctuaire et il cite le nom de Seiyar par erreur au lieu de Saga. 8-)

Je me souviens aussi toujours par rapport à Asgard que Shura s'adresse à Shiryu lorsque ce dernier combat Sigfried et Shiryu dit : "C'est la voix de Shu !" au lieu de dire Shura.

Autre point encore, lors de la Bataille de Poséïdon lorsque Yoga se retrouve opposé à Isaak de Krahken et que son armure brille comme de l'or, Yoga s'exprime en disant que "c'est le sang des saints" (traduction de la VO sans adaptation) qui a ramené les armures de bronze à la vie, au lieu de parler du sang des Chevaliers d'Or.

Sur le film d'Abel : grosse catastrophe, avec Camu devenant Camille, la cosmo énergie devenant cosmos doré, mais surtout une horrible traduction pour les "Yamero" (Arrête) transformés en Attention, cf Masque de mort contre Shiryu et bien d'autres combats, sans parler des répétitions bien lourdingues notamment de Shun parlant de Saori et Abel : "Je savais qu'il y avait quelque chose, qu'ils partageaient un secret, mais je n'arrivais à deviner ce secret."
La bataille du sanctuaire est appelé Bataille du douzième palais.
Lorsque que Seiyar se retrouve face à Abel. Ce dernier s'interroge sur le fait que le chevalier pense pouvoir le surpasser et Abel de se dire : "Il pense pouvoir me surpasser. Il me croit stupide à ce point là ?" Que vient faire la stupidité là-dedans ? N'importe quoi !!

Dans DBZ, j'ai le souvenir de Petit Coeur face à C17, lorsque Cell non-muté arrive. C17 d'afficher une mine stupéfaite, n'ayant jamais vu le monstre auparavant et Petit Coeur se disant surpris : "Et moi qui croyais que les cyborgs ne connaissent pas Cell ?", alors qu'il devait probablement exprimer l'opinion inverse dans la VO selon moi.

Cosmo... Cosmo... Cosmo... Cosmocats !

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44605 par Yuto
Réponse de Yuto sur le sujet Les VOSTF des séries "AB Vidéo"

MC Alex écrit: Dans DBZ, j'ai le souvenir de Petit Coeur face à C17, lorsque Cell non-muté arrive. C17 d'afficher une mine stupéfaite, n'ayant jamais vu le monstre auparavant et Petit Coeur se disant surpris : "Et moi qui croyais que les cyborgs ne connaissent pas Cell ?", alors qu'il devait probablement exprimer l'opinion inverse dans la VO selon moi.

Non, dans l'épisode en VF comme en VO Piccolo est surpris d'apprendre que C-17 et C-18 ne connaissent pas Cell.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois - il y a 15 ans 2 mois #44606 par MC Alex
Réponse de MC Alex sur le sujet Les VOSTF des séries "AB Vidéo"
Justement, Yuto ! Tu ne fais que conforter ma conviction et abondes dans mon sens, puisque Piccolo est surpris de voir que les Cyborgs ne connaissent pas Cell, donc la réplique aurait dû être le contraire de ce que disait Philippe ARIOTI.

Il aurait été logique qu'il dise : "Et moi qui pensais que les cyborgs connaissent Cell !?"
EDIT : Il 'agit de l'épisode 150. Merci pour ton listing d'épisodes et tes précisions Yuto. :wink:

Autre point dont je viens de me souvenir dans Saint Seiya, par rapport à la bataile du sanctuaire et juste avant que Seiyar et Shun n'arrivent à la maison du signe du poisson, si je ne me trompe, le grand pope parle avec sa conscience, qui se livre à une énumération des événements qui se produisent, notamment la trahison et désobéïssance des chevaliers d'or et de citer Milo comme étant le chevalier du cancer, alors qu'il s'agit du scorpion.

Cosmo... Cosmo... Cosmo... Cosmocats !

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois #44608 par Arachnée
Réponse de Arachnée sur le sujet Les VOSTF des séries "AB Vidéo"
J'ai trouvé un message de Bof_Godai sur le forum de DI où il parle de l'adaption édulcorée d'une scène de l'épisode 60 de "Juliette je t'aime":


TEXTE VF (J=Juliette, H=Hugo)
J- Attends Hugo, tu n'as rien compris ! Hugo ! Ecoute-moi, c'est une terrible méprise ! Je n'y suis pour rien !
(Godai court puis rentre dans sa chambre)
H- Aucune importance, tu peux te marier avec qui tu veux ! C'est moi qui suis embarrassé. Si j'avais su que c'est aussi sérieux, eh bien vous.. Je ne serais jamais entré dans cet appartement, voilà ! J'espère simplement que tu voudras bien me pardonner mon intrusion, si j'avais su.. si j'avais su..
J- Je ne comprends rien à tes propos, Hugo. Nous devons regler ce malentendu !
H- S'il te plaît Juliette, tu n'as pas à te justifier. Encore une fois, je regrette vraiment !
J- Non Hugo, ne t'excuse pas, c'est François qui s'est mal conduit !
H- Oh, ne dis plus rien.. j'abandonne ! Je ne t'embêterai plus. Tu n'as pas à avoir honte de ton choix, je sais que François t'aime. D'ailleurs je crois.. je crois.. que.. je vais partir, ce sera plus simple ! De toutes façons.. j'avais vraiment envie de déménager.
J- Je comprends.. (elle s'éloigne)
H- (il sort de sa chambre) Juliette attends ! Je suis désolé, je n'avais pas du tout envie d'être méchant avec toi, je te le jure !
J- Hugo.. c'est peut-être mieux ainsi, j'espère que tu arriveras facilement à te loger
H- Oui, oui, je l'espère aussi
(Juliette verse LA larme)
H- (Pensif) Si elle est heureuse, alors pourquoi pleure-t-elle ?

TEXTE VO (K=Kyoko, G=Godai)
K- Godai-san ! S'il vous plait, attendez !
(Godai court puis rentre dans sa chambre)
K- Godai-san ! S'il vous plaît, ecoutez-moi ! A propos de ça..
G- Ca va aller. Ca ne me regarde plus désormais. Je suis désolé. Si j'avais su que vous étiez si proches.. Je ne vous aurais pas suivie jusqu'à cet appartement. Mon intention n'était pas de vous gêner tout ce temps. Si j'avais su.. Si j'avais su..
K- De quoi parlez-vous ? Godai-san, c'est..
G- Je suis désolé. J'ai honte de moi. S'il vous plaît, laissez-moi seul.
K- Godai-san, vous vous trompez ! Mitaka-san était..
G- Ca va aller. j'ai laissé tombé de toutes façons. Vous n'avez pas à vous excuser. Kanrinin-san, je.. je ne.. je n'éprouve plus de sentiment pour vous.
K- Je comprends.. (elle s'éloigne)
G- (il sort de sa chambre) Kanrinin-san.. Vraiment, vous n'avez rien à craindre pour moi.
K- Godai-san.. Est-ce que ça ira, sans moi ?
G- Je.. j'irai bien
(elle verse LA même larme, mais plus émouvante. Comment ça, je suis pas objectif ?!)
G- (Pensif) Pourquoi pleure-t-elle ? Pourquoi.. ?

Baf_Godai ajoute ce commentaire:
"(...) il y a une différence de ton : "... s'est mal conduit", "... je ne t'embêterai plus", "... d'être méchant avec toi" sont des phrases de gamins ou d'ados. Pas d'adultes qui vivent là un déchirement (Godai doit avoir 25 ans et Kyoko 27, à ce moment-là)

Ensuite (...)

Dans la VF, on a l'impression que c'est simplement parce qu'il s'en va.
Dans la VO, c'est bien parce qu'il dit qu'il n'a (n'aurait) plus besoin d'elle. "

Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois - il y a 15 ans 2 mois #44609 par MC Alex
Réponse de MC Alex sur le sujet Les VOSTF des séries "AB Vidéo"
Dans Hokuto no Ken

Episode 56 :

et sans faire allusion aux jeux de mots idiots, le combat de Yuda contre Rei. Yuda, saisissant les poignets de Rei, s'enfonce les tranchées de mains dans le corps se portant le coup de grâce en se suicidant. Rei affiche une mine stupéfaite, en VO il doit probablement dire : "Naze ?" (Pourquoi ?) ou "Nani ?" (Quoi ?). En VF, ils ont transformé ça par : "Je t'ai eu !".
Et on comprend plus tard en voyant les souvenirs de Rei défiler (épisode 57) la même scène, cette fois adaptée correctement.
Peur que le comportement suicidaire d'un personnage puisse choquer les jeunes téléspectateurs, d'où la raison de cette adaptation foireuse ? Peut-être ...

Cosmo... Cosmo... Cosmo... Cosmocats !

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 15 ans 2 mois - il y a 15 ans 2 mois #44610 par nono_su
Réponse de nono_su sur le sujet Les VOSTF des séries "AB Vidéo"
Dragon Ball



Episode 3


-Gyumao est appelé en VF le "tyran à la hache"

-Son Goku voit la culotte de Bulma il lui demande qu'est-ce-que c'est, en VF elle répond "c'est un de mes nombreux maillots de bain" et en VO "c'est ma culotte"



Episode 6


-Quand Yamcha voit Bulma nue, il dit dans la VF "c'est affreux, je ne supporte pas de voir du champoing" alors qu'en Vo il dit "je viens de voir quelque chose de terrible"

-Dans la VF quand Yamacha apprend que le Dragon peut réaliser n'imprte quel souhait il dit "Youpi, je vais enfin pouvoir demander au Dragon de ne plus avoir peur des shampoings" alors que dans la VO c'est "Je demanderai à Shen Long de ne plus être timide devant les filles"


-Ensuite il dit dans la VF "Quant aux filles, ça c'est autre chose, si tu crois qu'elle m'interesse c'est que tu est un idiot, d'abord je les détèstes, est-ce-que j'ai besoin de me laver la tête aussi souvent moi ?" alors qu'en VO c'est "Je ne peux rien changer à ma timidité envers les filles, et à vrai dire, j'aimerais bien me marier !"


Bien entendu dans la VO on ne parle jamais de shampoing...


-Ensuite Oolong dit dans la VF en pensant à Bulma "Si elle croit qu'elle va me prendre mon lit comme ça ,c'est elle qui va dormir parterre, ça oui hi hi hi" alors que dans la VO c'est "Je vais la toucher cette fille, je vais la toucher"




Episode 7


-Goku dit à Bulma dans la VF "euh il veut bien eteindre l'incendie mais si tu lui accorde un rendez-vous" et dans la VO " Maitre Muten Roshi voudrait te toucher les seins"



Episode 14


-Torue Géniale dit à Son Goku dans la VF "demande lui de te donner par exemple, je sais pas ses chaussures, elle doit avoir un tout petit pied et moi j'ai des pieds enormes alors" et en VO il dit "demande lui de te donner sa culotte"

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.