- Messages : 845
- Karma: 1
- Remerciements reçus 1
Olivier, Mangas et Italie ...
- San Shun
- Auteur du sujet
- Hors Ligne
- Dieu des guides
Pourquoi des génériques normalement "standard" (comme Pokémon, Yugioh, etc...) sont identiques aux US, France, Allemagne, Espagne (entre autres ...) et pas en Italie ? Pour Pokémon par exemple, il me semble que c'est très contrôlé et qu'il faut que çà soit identique partout. Alors pourquoi cette différence en Italie ?
Merci pour la/les réponse(s) !!!
Je suis Shun, le Chevalier Andromède à la chaîne Interstellaire !!
À Moi, Chaîne Nébulaire !! Nébula Chain !!
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Oliviersoko
- Hors Ligne
- Dieu des guides
Je pense que la France reprend ces dernières années les génériques originaux qu'elle adapte ou pas tout simplement. Si Pokémon ou Yu-Gi-Oh étaient passés au Club Dorothée, nous aurions peut être eu droit à un générique interprété par Bernard Minet.
Après, je pense qu'en Italie, ils ont une "culture générique" différente de la notre. Chaque série à droit à son générique "Made in Italie". Ainsi, parfois, les séries américaines les plus nulles se voient dotées d'un fabuleux générique (et c'est tout ce qu'on en retiendra ^^').
A mon avis, Italia 1 doit imposer de pouvoir faire un générique quand elle achète la série. Par exemple, Power Rangers avait en France gardé son générique en anglais alors que les italiens ont eu une chanson dans leur langue composée spécialement.
Par contre, pour Bob l'éponge, on a pas eu de générique en Italien, l'original est resté. Peut être que Nickelodeon l'a imposé à Italia 1 vu que sa série marche fort dans le monde, c'était ça ou on ne vous vend pas la série (là j'extrapole un peu)... Seulement, la série ne semble pas marcher très fort en Italie ! Faut dire qu'entourée par Mew Mew, Yui, Captain Tsubasa & Doraemon, elle ne fait pas le poid.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- inconnu25
- Hors Ligne
- Dieu des guides
Oliviersoko écrit: Pour répondre à ta question, je ne pense pas que ce soit si controlé que ça en fait.
Je pense que la France reprend ces dernières années les génériques originaux qu'elle adapte ou pas tout simplement. Si Pokémon ou Yu-Gi-Oh étaient passés au Club Dorothée, nous aurions peut être eu droit à un générique interprété par Bernard Minet.
.
Ca veut rien dire, tout depend si AB avait racheté les droits de la série
[url]
je rematte les sitcoms d'AB sur AB1
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Arachnée
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 3725
- Remerciements reçus 1
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Oliviersoko
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- DA américains ou distribués par les américains (Saban et cie) = Générique "original" en Français (quelques exeptions quand même : GI Joe, Blaskstar)
- DA Japonais, générique made in France (sauf quelques exeptions : Sous le signe des mousquetaires, Goldorak)
Pour l'Italie --> générique composé en Italie pour 98 % des DAs.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Mike68
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 3289
- Remerciements reçus 0
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Oliviersoko
- Hors Ligne
- Dieu des guides
Mike68 écrit: Pour les animes de la Rai 2 , les génériques sont adoptés directement des génériques japonais (Digimon, Super Doll Rika-Chan, Gals, Nadja)...
Pour Digimon, il me semblait que c'était une composition italienne, non ? Je suis pas trop souvent sur la Rai mais j'ai suivi UFO Baby qui avait un générique italien lui aussi.
Après, la Rai diffuse quelques séries issues du catalogue de Dynamic Italia (comme Dendoh) et du coup, elles collent au plus près de la version originale.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Mike68
- Hors Ligne
- Dieu des guides
- Messages : 3289
- Remerciements reçus 0
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- yusaku
- Hors Ligne
- Junior
Le premier générique (Digimon: debut et fin) a été composé par auteurs italiens.
Le deuxieme (Digimon per sempre) aussi.
Le troisième (Digimon Tamers) a la musique japonaise.
Le quatrième générique (Digimon Frontier) a été composé par auteurs italiens.
J'ai fait un site sur les génériques ITALIENS des dessins animes (vous pouvez les ecouter), si tu veux savoir quels génériques ont maintenu la musique originale, tu peux regarder ici:
http://ysk.altervista.org
[url]
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- ryan
- Hors Ligne
- Senior
- Messages : 66
- Remerciements reçus 0
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.