- Messages : 23
- Remerciements reçus 0
mes series preferes
- Warheart Aurora
- Hors Ligne
- Junior
-    
 Réduire Plus d'informations  
    09 Nov 2004 14:40 #14133 par Warheart Aurora  
Rapyuta est le nom que porte le DVD original.
 
pour se qui est de fuma juste une faute de frape j'ai été trop vite désolé si sa te froisse...  
  Réponse de Warheart Aurora sur le sujet mes series preferes 
Anonymous écrit:
Warheart Aurora écrit: _Kojiro No Fuma
Fuma no KojiroRapyuta
Laputa (transcription officielle japonaise).
Rapyuta est le nom que porte le DVD original.
pour se qui est de fuma juste une faute de frape j'ai été trop vite désolé si sa te froisse...
Connexion pour participer à la conversation.
- Anonymous
- Auteur du sujet
- Visiteur
-    
   09 Nov 2004 15:04 #14138 par Anonymous  
Faux. Ca s'écrit bien Rapyuta en katakana, mais la transcription officielle est Laputa.  
  Réponse de Anonymous sur le sujet mes series preferes 
Warheart Aurora écrit: Rapyuta est le nom que porte le DVD original.
Faux. Ca s'écrit bien Rapyuta en katakana, mais la transcription officielle est Laputa.
Connexion pour participer à la conversation.
- Warheart Aurora
- Hors Ligne
- Junior
-    
 Réduire Plus d'informations  
 - Messages : 23
- Remerciements reçus 0
   09 Nov 2004 22:21 #14156 par Warheart Aurora    
  Réponse de Warheart Aurora sur le sujet mes series preferes 
 j'ai le dvd sous les yeux :shock:  paye toi des lunettes l'amis 
Connexion pour participer à la conversation.
- DaGoDes
- Hors Ligne
- Guide Master
-    
 Réduire Plus d'informations  
 - Messages : 253
- Remerciements reçus 0
   09 Nov 2004 22:50 #14160 par DaGoDes  
DaGoDes, qui croit encore et toujours à une mise à jour d'Anime Action... lol !!!!  
  Réponse de DaGoDes sur le sujet mes series preferes 
 Excusez-moi mais on s'en fout de savoir si c'est Laputa ou Rapyuta...
Etant donné que ce film est inspiré des Voyages de Gulliver de Jonathan Swift et qu'on y trouve le château de LAPUTA quelque soit la langue dans laquelle le bouquin a été transcrit, la question est vite réglée...
Etant donné que ce film est inspiré des Voyages de Gulliver de Jonathan Swift et qu'on y trouve le château de LAPUTA quelque soit la langue dans laquelle le bouquin a été transcrit, la question est vite réglée...
DaGoDes, qui croit encore et toujours à une mise à jour d'Anime Action... lol !!!!
Connexion pour participer à la conversation.
- Anonymous
- Auteur du sujet
- Visiteur
-    
   09 Nov 2004 23:08 #14163 par Anonymous  
Tout à fait M'sieur 
   
  Réponse de Anonymous sur le sujet mes series preferes 
DaGoDes écrit: Excusez-moi mais on s'en fout de savoir si c'est Laputa ou Rapyuta...
Etant donné que ce film est inspiré des Voyages de Gulliver de Jonathan Swift et qu'on y trouve le château de LAPUTA quelque soit la langue dans laquelle le bouquin a été transcrit, la question est vite réglée...
Tout à fait M'sieur
 
 Connexion pour participer à la conversation.
- REX
- Hors Ligne
- Dieu des guides
-    
   10 Nov 2004 08:23 #14167 par REX  
Yûki ha hitobito no chûshin ni aru.
Sore ha tanni mitsukerubeshi.  
  Réponse de REX sur le sujet mes series preferes 
 Pour moi ce serait plutôt :
 
Série jap : Saint Seiya, DBZ, B'T X, Blue Gender, Gravion, Lady Oscar, Macross, Trigun, Gargoyles, Slayers...
 
Toku : Liveman
 
Live : Stargate SG1, MacGyver, 24 H Chrono, Taken, Friends, X-Files...
Série jap : Saint Seiya, DBZ, B'T X, Blue Gender, Gravion, Lady Oscar, Macross, Trigun, Gargoyles, Slayers...
Toku : Liveman
Live : Stargate SG1, MacGyver, 24 H Chrono, Taken, Friends, X-Files...
Yûki ha hitobito no chûshin ni aru.
Sore ha tanni mitsukerubeshi.
Connexion pour participer à la conversation.
- Kaisergreymon
- Hors Ligne
- Nouveau
-    
 Réduire Plus d'informations  
 - Messages : 4
- Remerciements reçus 0
   23 Déc 2004 20:36 #15924 par Kaisergreymon    
  Réponse de Kaisergreymon sur le sujet mes series preferes 
 je dirais digimon,dragon ball z,saint seiya loin devant!!apres sailor moon,yu yu hakusho,reeiden!!et pour sentai,ce serait liveman et jetman,voila. 
Connexion pour participer à la conversation.
 
 
