il y a 10 ans 11 mois - il y a 10 ans 11 mois #53124 par Arachnée
Réponse de Arachnée sur le sujet Super Sunday
Super!! Voilà ce que j'ai reconnu :

Yank : Frédéric Cerdal
Jennifer : Anne Plumet
Junior : Jacques Albaret
Sly : la voix qui me fait toujours penser à celle de Jean Claudio
Les jumelles Marylin et Candy (2 extraits) : On dirait Raphaëlle Moutier mais ça m'étonne de l'entendre dans ce genre de doublage
Yank (autre extrait) : Frédéric Cerdal
Professeur Trésor : ?
Le chauffeur d'Adrian : ?
Adrian : Jacques Garcia

Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 10 ans 11 mois #53125 par Jaspion
Réponse de Jaspion sur le sujet Super Sunday
Merci pour ces infos, c'est fou d'obtenir tous ces noms après toutes ces années. Quant on avait regardé cette VHS avec Mickaël il y a déjà bien longtemps, on avait vraiment l'impression que ça avait été doublé dans le plus obscur studio de la francophonie :lol: Pour Mon petit poney et compagnie, les documents d'époque de Sunbow que Gib nous avait montrés laissaient entendre que la version française avait été enregistrée en amont pour vendre les séries plus facilement. Mais là, on se demande à quoi étaient destinées ces séries. Ils ne les ont quand même pas doublées dans le seul but de les sortir en VHS chez un petit éditeur.

Pour Sly, je trouve qu'on dirait la voix de quelqu'un de plus jeune que Jean Claudio. Quant à la voix d'Adrian Ravenscroft (le méchant), il me semblait que c'était la même voix que celle de Blackthorne Shore (Bourdon en VF), le méchant d'Inhumanoids, celui qui a un bandeau sur l'oeil. Le Professeur Trésor, sa réplique dans le fichier est "à mon avis ce n'est pas une spectatrice clandestine...". A la fin, il y a le chauffeur qui dit "qu'est-ce que je fais de lui..." puis Adrian qui dit "une minute...".



"Oh meeeeeeerde !!!!!! Qu'est-ce que c'est que ce raffut ?"

"Du sel, du sel, on en a plein, du sel, mais on ne sait plus où on l'a rangé !"

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 10 ans 11 mois #53126 par Arachnée
Réponse de Arachnée sur le sujet Super Sunday
J'ai édité mon message avec tes explications sur les personnages. Le studio en charge doublage était Garcia/Ktorza ( http://www.planete-jeunesse.com/studio- ... torza.html ), spécialiste des doublages réalisés pour des titres édités uniquement en vidéo, et pas que des dessins animés. On reconnait ces doublages au fait que Jacques Garcia, l'un des fondateurs de ce studio, a toujours un petit (ou un grand) rôle. Je l'avais entendu dans le 1er épisode de "Inhumanoïds" mais je ne connaissais pas le nom de son personnage.

Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 10 ans 11 mois #53129 par Jaspion
Réponse de Jaspion sur le sujet Super Sunday
Voici Robotix, avec des extraits un peu en vrac car je ne connais pas bien les noms des personnages.

https://app.box.com/s/39mepw8zj6m1hk9qic52



"Oh meeeeeeerde !!!!!! Qu'est-ce que c'est que ce raffut ?"

"Du sel, du sel, on en a plein, du sel, mais on ne sait plus où on l'a rangé !"

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 10 ans 11 mois #53131 par Arachnée
Réponse de Arachnée sur le sujet Super Sunday
"Si nous prenons position dans ce conflit..." : Patrice Baudrier?? (trop court)
"vous feriez bien de vous dépêcher...": Bruno Magne?? (trop court)
"ce qui veut dire en clair..." Jacques Albaret?? (trop court)
"je suis persuadé que vous...": la voix proche de celle de Jean Claudio
"j'ai décidé de faire moi aussi partie du voyage": Frédéric Cerdal?? (trop court)

Les voix qui me disent quelque chose sont celles qui parlent peu de temps, pas de chance! :(

Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 10 ans 11 mois #53134 par Jaspion
Réponse de Jaspion sur le sujet Super Sunday
Merci d'avoir essayé. Ce doublage est plus compliqué car comme c'est un Transformers-like, les répliques en voix "normale" ne sont pas si nombreuses, il y a aussi les robots qui ont une voix déformée et méconnaissable.



"Oh meeeeeeerde !!!!!! Qu'est-ce que c'est que ce raffut ?"

"Du sel, du sel, on en a plein, du sel, mais on ne sait plus où on l'a rangé !"

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.