Titi & Grosminet mènent l'enquête
| Titres | |
|---|---|
| Autre Titre VF | Sylvestre & Titi mènent l'enquête |
| Titre américain | Sylvester & Tweety Mysteries |
| Informations Générales | |
|---|---|
| Catégories | Série TV Animation |
| Origine | États-Unis |
| Années de production | 1995-2000 |
| Production | Warner Bros |
| Format | 52 x 26 minutes |
| Arrivée en France | 17 Juillet 1996 (Canal +) |
| Staff | |
|---|---|
| Réalisation | Lenord Robinson, James T. Walker |
| Scénario | Timothy Cahill, John P. McCann, Julie McNally, Tom Minton, Chris Otsuki, Robert Schechter, Alicia Marie Schudt |
| Chara design | Arland Barron, Carolyn Gair |
| Décors | John Dymer, Steve Lewis, Terry Lee Mullen |
| Musiques | J. Eric Schmidt, Cameron Patrick |
Résumé :
Fragile vieille dame, Mémé est pourtant une enquêtrice géniale. Aidée de Titi, Grosminet - jamais à court d'idées pour essayer de croquer Titi - et Hector, son fidèle bouledogue, elle résout des énigmes dans le monde entier.
Résumé presse : France 3
Recherches : Gib' - Sources : France 3, Warner
Saison 1 (1995-96) - 13 épisodes (1 à 13)
| N° | Titres Français |
|---|---|
| 1 | Le chat qui en savait trop |
| 2 | La roulette de la fortune |
| 3 | Une Mémé peut en cacher une autre |
| 4 | Château en Irlande |
| 5 | Restons dans le thon |
| 6 | La croisière s'agace |
| 7 | Des cornes en abondance |
| 8 | Le crime ne paie pas |
| 9 | Le canari maltais |
| 10 | La veille de Noël |
| 11 | Revenons à nos moutons |
| 12 | Sauve "kilt" peut ! |
| 13 | La fugue des figues |
| N° | Titres Français | Titres Américains (avec numérotation américaine) | |
|---|---|---|---|
| 1 | Le chat qui en savait trop | 1 | The cat who Knew too much |
| 2 | La roulette de la fortune | 2 | Platinum wheel of fortune |
| 3 | Une Mémé peut en cacher une autre | 3 | Double take |
| 4 | Château en Irlande | 4 | A chip off the old castle |
| 5 | Restons dans le thon | 5 | Something fishy around here |
| 6 | La croisière s'agace | 6 | B2 or not B2 |
| 7 | Des cornes en abondance | 7 | Bull running on empty |
| 8 | Le crime ne paie pas | 8 | A ticket to crime |
| 9 | Le canari maltais | 9 | The Maltese canary |
| 10 | La veille de Noël | 10 | It happened one night before Christmas |
| 11 | Revenons à nos moutons | 11 | Outback down under |
| 12 | Sauve "kilt" peut ! | 12 | It's a plaid, plaid, plaid, plaid world |
| 13 | La fugue des figues | 13 | Go fig |
Saison 2 (1996-97) - 8 épisodes (14 à 21)
| N° | Titres Français | |
|---|---|---|
| 14 | A | Dans la lune |
| B | Les feuilles vertes de Salem | |
| 15 | A | Quel cinéma |
| B | Un chat dans la gorge | |
| 16 | A | Polkalamité |
| B | Une mémé disparaît | |
| 17 | A | Fouille de Rimfire |
| B | Danger explosion ne pas approcher | |
| 18 | A | Panique à bord |
| B | C'est le bouquet | |
| 19 | A | Gardez votre Panthéon |
| B | Le mystère de Londres | |
| 20 | A | Une grenouille dans la gorge |
| B | Beaux coups de fouet pour rien | |
| 21 | A | Appelez-moi Lincoln |
| B | Michigan J. a disparu | |
| N° | Titres Français | Titres Américains (avec numérotation américaine) | |||
|---|---|---|---|---|---|
| 14 | A | Dans la lune | 14 | A | Spaced out |
| B | Les feuilles vertes de Salem | B | Autumn's leaving | ||
| 15 | A | Quel cinéma | 15 | A | Catch as catch Cannes |
| B | Un chat dans la gorge | B | Yodel recall | ||
| 16 | A | Polkalamité | 16 | A | Don't polka me |
| B | Une mémé disparaît | B | The Granny vanishes | ||
| 17 | A | Fouille de Rimfire | 18 | A | Curse of De Nile |
| B | Danger explosion ne pas approcher | B | Hawaii 33 1/3 | ||
| 18 | A | Panique à bord | 17 | A | The scare up there |
| B | C'est le bouquet | B | If it's Wednesday, this must be Holland | ||
| 19 | A | Gardez votre Panthéon | 19 | A | Keep your Pantheon |
| B | Le mystère de Londres | B | London broiled | ||
| 20 | A | Une grenouille dans la gorge | 21 | A | One froggy throat |
| B | Beaux coups de fouet pour rien | B | Mush ado about nothing | ||
| 21 | A | Appelez-moi Lincoln | 20 | A | They call me Mr. Lincoln |
| B | Michigan J. a disparu | B | Froggone it | ||
Saison 3 (1997-98) - 13 épisodes (22 à 34)
| N° | Titres Français | |
|---|---|---|
| 22 | A | La star de Bombay |
| B | Le dindon de la farce | |
| 23 | A | Paris pue-t-il ? |
| B | Le comte est bon | |
| 24 | A | Bons bisous de Moscou |
| B | C'est pas de la tarte | |
| 25 | A | Le dîner du Condor |
| B | El dia los Gros Minetos | |
| 26 | A | Quand les chiens font des chats |
| B | Mémé perd ses verres | |
| 27 | A | Puces en piste |
| B | Chute libre au Niagara | |
| 28 | A | Retour aux sources |
| B | Du rififi chez les canaris | |
| 29 | A | Le fantôme de la Maison Blanche |
| B | Frigo | |
| 30 | A | Torture de tortue |
| B | Rhapsodie en bleu | |
| 31 | A | Chats pas hockey |
| B | La main au collier | |
| 32 | A | Cercles vicieux |
| B | 20 000 meuh sous les mers | |
| 33 | A | Qui veut noyer le poisson |
| B | Roswell, la vérité est dans le coin | |
| 34 | A | Histoire de famille |
| B | Sages comme des mirages | |
| N° | Titres Français | Titres Américains (avec numérotation américaine) | |||
|---|---|---|---|---|---|
| 22 | A | La star de Bombay | 22 | A | The star of Bombay |
| B | Le dindon de la farce | B | Happy Pranksgiving | ||
| 23 | A | Paris pue-t-il ? | 23 | A | Is Paris stinking? |
| B | Le comte est bon | B | Fangs for the memories | ||
| 24 | A | Bons bisous de Moscou | 24 | A | Moscow side story |
| B | C'est pas de la tarte | B | Fair's fair | ||
| 25 | A | Le dîner du Condor | 25 | A | 3 days & 2 nights of the Condor |
| B | El dia los Gros Minetos | B | El dia de los Pussygatos | ||
| 26 | A | Quand les chiens font des chats | 26 | B | Yelp |
| B | Mémé perd ses verres | A | Jeepers creepers | ||
| 27 | A | Puces en piste | 27 | A | Fleas release me |
| B | Chute libre au Niagara | B | Niagara's fallen | ||
| 28 | A | Retour aux sources | 29 | A | The fountain of funk |
| B | Du rififi chez les canaris | B | Yes, we have no canaries | ||
| 29 | A | Le fantôme de la Maison Blanche | 28 | A | Spooker of the house |
| B | Frigo | B | Furgo | ||
| 30 | A | Torture de tortue | 30 | A | The shell game |
| B | Rhapsodie en bleu | B | Rasslin' rhapsody | ||
| 31 | A | Chats pas hockey | 31 | A | Ice cat-pades |
| B | La main au collier | B | To catch a puddy | ||
| 32 | A | Cercles vicieux | 32 | A | Family circles |
| B | 20 000 meuh sous les mers | B | Sea you later | ||
| 33 | A | Qui veut noyer le poisson | 33 | A | A case of red herring |
| B | Roswell, la vérité est dans le coin | B | Roswell that ends well | ||
| 34 | A | Histoire de famille | 34 | A | A good nephew is hard to find |
| B | Sages comme des mirages | B | Mirage sale | ||
Saison 4 (1998-99) - 13 épisodes (35 à 47)
| N° | Titres Français | |
|---|---|---|
| 35 | A | Machination |
| B | Le jeu du chat et du monstre | |
| 36 | A | À Thor et à travers |
| B | Le rodéo de Rominet | |
| 37 | A | Drôle de roi lion |
| B | Psychose d'une fenêtre sur sueurs froides | |
| 38 | A | Les rues de San Francisco |
| B | Le triangle de la terreur | |
| 39 | A | Le casino fait son numéro |
| B | Joyeux aquaversaire | |
| 40 | A | Rotha Khan |
| B | Les félins chasseurs | |
| 41 | A | Hantise à Venise |
| B | 50 carats sur l'estomac | |
| 42 | A | La B.A. de Noël |
| B | Pour une poignée de lutefisk | |
| 43 | A | Satané satellite |
| B | Scène de mainate | |
| 44 | A | Qu'est-il arrivé à Shorty Twang ? |
| B | Une belle histoire d'armure | |
| 45 | A | Choux de Bruxelles |
| B | L'oiseau d'or de Shangri Griffe | |
| 46 | A | Quand Mémé régnait sur la Terre |
| B | Titi néerlandais | |
| 47 | A | Une écrevisse dans le bayou |
| B | Double Titi | |
| N° | Titres Français | Titres Américains (avec numérotation américaine) | |||
|---|---|---|---|---|---|
| 35 | A | Machination | 35 | A | The stilted perch |
| B | Le jeu du chat et du monstre | B | A game of cat and monster! | ||
| 36 | A | À Thor et à travers | 36 | A | You're Thor!? |
| B | Le rodéo de Rominet | B | I gopher you | ||
| 37 | A | Drôle de roi lion | 37 | A | Hold the Lyin' King, please |
| B | Psychose d'une fenêtre sur sueurs froides | B | Suite mystery of wife - At last I found you... | ||
| 38 | A | Les rues de San Francisco | 38 | A | The San Francisco beat |
| B | Le triangle de la terreur | B | The triangle of terror | ||
| 39 | A | Le casino fait son numéro | 39 | A | Casino evil |
| B | Joyeux aquaversaire | B | Happy bathday to you | ||
| 40 | A | Rotha Khan | 40 | A | The Rotha-Khan |
| B | Les félins chasseurs | B | Good bird hunting | ||
| 41 | A | Hantise à Venise | 42 | A | Venice, anyone? |
| B | 50 carats sur l'estomac | B | The fifty karat furball | ||
| 42 | A | La B.A. de Noël | 41 | A | Feather Christmas |
| B | Pour une poignée de lutefisk | B | A fist full of lutefisk | ||
| 43 | A | Satané satellite | 43 | A | Son of Roswell that ends well |
| B | Scène de mainate | B | A Mynah problem | ||
| 44 | A | Qu'est-il arrivé à Shorty Twang ? | 44 | A | Whatever happened to Shorty Twang |
| B | Une belle histoire d'armure | B | A big knight out | ||
| 45 | A | Choux de Bruxelles | 45 | A | Brussels sprouts |
| B | L'oiseau d'or de Shangri Griffe | B | The golden bird of Shangri-Claw | ||
| 46 | A | Quand Mémé régnait sur la Terre | 46 | A | When Granny ruled the Earth |
| B | Titi néerlandais | B | Dutch tweet | ||
| 47 | A | Une écrevisse dans le bayou | 47 | A | Bayou on the half shell |
| B | Double Titi | B | Seeing double | ||
Saison 5 (1999-2000) - 5 épisodes (48 à 52)
| N° | Titres Français | |
|---|---|---|
| 48 | A | Quand Harry rencontre Salieri |
| B | On a toujours besoin d'un ver à soie chez soi | |
| 49 | A | Un chat reste toujours un chat |
| B | Le trésor du capitaine Gamin | |
| 50 | A | Recraie-action |
| B | Une soirée reposante | |
| 51 | A | Visite chez le véto |
| B | Dans les choux jusqu'au cou | |
| 52 | A | Les matous, minous, manois… |
| B | C'est la fin | |
| N° | Titres Français | Titres Américains (avec numérotation américaine) | |||
|---|---|---|---|---|---|
| 48 | A | Quand Harry rencontre Salieri | 49 | A | When Harry met Salieri |
| B | On a toujours besoin d'un ver à soie chez soi | B | The early woim gets the boid | ||
| 49 | A | Un chat reste toujours un chat | 48 | A | This is the kitty |
| B | Le trésor du capitaine Gamin | B | Eye for an aye aye | ||
| 50 | A | Recraie-action | 50 | A | Blackboard jumble |
| B | Une soirée reposante | B | What's the frequency, Kitty? | ||
| 51 | A | Visite chez le véto | 51 | A | Dial V for veterinarian |
| B | Dans les choux jusqu'au cou | B | California's crusty bronze | ||
| 52 | A | Les matous, minous, manois… | 52 | A | The tail end? |
| B | C'est la fin | B | This is the end | ||
Sylvester & Tweety Mysteries © Warner Bros.
En ligne depuis le 17/01/2021 - Dernières modifications le 28/04/2024