Titres
Titre japonais アタッカーYOU!
Titre japonais en rômaji Attacker You !
Informations Générales
Catégories Série TV Animation
Origine Japon
Années de production 1984-1985
Production Knack
Format 58 x 26 minutes
Arrivée en France 31 Août 1987 (La 5 : Youpi ! L'école est finie)
Staff
Création Shizuo Koizumi (manga)
Réalisation Kazuyuki Okaseko, Masari Sasahiro
Scénario Susumu Yoshida, Yoshihisa Araki, Hideki Sonoda
Chara design Kyomu Fukuda
Décors Kazuhiro Arai
Musiques Shirô Sagisu
Doublage
Société de doublage Unité 2 / Date : 1987
Direction artistique Pierre Fromont
Interprétation Jackie Berger (Jeanne Hazuki), Thierry Bourdon (Serge Takiki + monsieur Mitamura), Joëlle Guigui (Peggy Hayase), Anne Kerylen (Kyushi Tajima + 2ème voix de Marie Takigawa), Hélène David (1ère voix de Marie Takigawa), Catherine Privat (Sunny + Yoghina), Christian Pélissier (Daïmon), Pierre Fromont (Toshiko Hazuki), Vincent Ropion (monsieur Sachita), Odile Schmitt (Kira)
(Source des informations doublage : Arachnée)
Résumé :

Jeanne est une jeune joueuse de volley-ball qui joue au poste d'attaquante dans l'équipe de réserve de son lycée. Pleine de volonté et d'enthousiasme, elle fera tout pour réaliser son rêve : devenir une célèbre joueuse et participer aux Jeux olympiques. Motivée par son amie Peggy et sa plus fervente adversaire Marie, Jeanne passera de l'équipe de son lycée à celle professionnelle des Seven Fighters dans le but de devenir une véritable championne. Durant son ascension, Jeanne n'aura de cesse de penser à Serge, un joueur de volley-ball qu'elle aime et admire depuis le lycée. Mais est-il possible de concilier carrière sportive de haut niveau et vie amoureuse... ?

Résumé : DVD IDP


Portrait de kojiroryuga
kojiroryuga a répondu au sujet : #55743 il y a 4 mois 1 semaine
super guide, il faut noter une autre bizarrerie, même si elle n'est pas le résultat d'une mauvaise adaptation française mais d'une censure italienne
je n'ai hélas pas l'épisode en tête mais un épisode avec un flashback d'une gifle donné par l'entraîneur a été remplacé par un flashback n'ayant totalement rien à voir, ce qui fait qu'une scène de flashback doublé en français ne pourrait être réintégrée sur un master "non censurée"

Ajouter un commentaire

 Vous devez être connecté pour poster un commentaire !