Titres
Titre japonais 天空戦記シュラト
Titre japonais en rômaji Tenkû senki Shurato
Informations Générales
Catégories Série TV Animation
Origine Japon
Années de production 1989-1990
Production Tatsunoko, Sotsu Co.
Format 38 x 26 minutes (+ 2 spéciaux non doublés)
Arrivée en France 28 Octobre 1991 (TF1 : Club Dorothée)
Staff
Création Satoru Akahori (manga)
Réalisation Mizuho Nishikubo
Scénario Takao Koyama, Akinori Endô
Chara design Matsuri Okuda, Masaki Kudô
Décors Torao Arai
Musiques Hiroya Watanabe
Doublage
Société de doublage SOFI / Date : 1991
Direction artistique Philippe Ogouz
Interprétation Thierry Redler (Shurato), Philippe Ogouz (Nordine), Agnès Gribe (Kahil), Daniel Russo (Argone), Rafaèle Moutier (Cyrielle), Éric Aubrahn (Ruiga)
(Source des informations doublage : Arachnée)
Résumé :

Deux amis de toujours, Shurato et Nordine, disparaissent soudain du monde des humains, alors qu'ils disputent un championnat d'art martial ! Lorsque Shurato se réveille sur la sphère céleste d'Allandor où règne la déesse Kahil, il aperçoit Nordine vêtu d'une armure. À sa grande détresse, son meilleur ami se retourne contre lui, sans donner de raison. Auprès de la déesse Kahil, Shurato apprendra qu'il peut se "transmuter" en roi des lions et qu'il fait partie des huit gardiens de l'armée divine de la famille Dehva, qui gouvernait la planète dans la paix et l'harmonie. Hélas, la famille d'Asra est revenue à l'attaque pour rompre cette paix. La déesse Kahil a donc fait revenir sur la planète les deux amis pour que les huit héros de la famille Dehva soient réunis. Malheureusement, Nordine, roi des loups, est sous l'emprise maléfique d'Argone, traître au service d'Asra.

Résumé : SOFI

Recherches : Gib' - Sources : SOFI (épisodes 1 à 14, 18 à 33, 35), Mangas (épisodes 15 à 17, 34, 36 à 38)
Remerciements à Kurama et Shura

Partie 1 - 26 épisodes (01 à 26)

1 La sphère céleste

La sphère céleste

1ère diffusion (Japon) 06/04/1989
1ère diffusion (France) 28/10/1991 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 13/12/1997 (AB Cartoons)
09/10/1998 (Mangas)
24/01/1999 (TMC : Récré Kids)
04/07/1999 (Mangas)
Doublage
Adaptation Marie-Cécile Riverain
Interprétation Thierry Redler (Shurato), Philippe Ogouz (narrateur + Nordine + l'arbitre + le grand-père de Shurato), Agnès Gribe (Kahil + rectifs doublage de Cyrielle + divers), Daniel Russo (Argone + le commentateur + le voleur), Rafaèle Moutier (Cyrielle + Shurato enfant), Éric Aubrahn (Ruiga + des supporters)
Remarques Quand le doublage de la série a commencé, Shurato était appelé Yénéric. Les 3 premiers épisodes ont subi plusieurs modifications suite à la première diffusion de 1991, la plupart des répliques où était prononcé "Yénéric" ont alors été redoublées pour pouvoir remplacer le nom par "Shurato". Hélas, Rafaële Moutier semblait être absente ce jour-là car c'est Agnès Gribe qui reprend le rôle de Cyrielle sur les épisodes 1 et 2, juste le temps de quelques phrases donc.
Notons également qu'il n'existe pas de doublage pour la séquence qui contient en fond une chanson japonaise (et qui dure environ 1 minute 15).
Source doublage : Artemis

2 Le grand complot

Le grand complot

1ère diffusion (Japon) 13/04/1989
1ère diffusion (France) 29/10/1991 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 14/12/1997 (AB Cartoons)
10/10/1998 (Mangas)
31/01/1999 (TMC : Récré Kids)
05/07/1999 (Mangas)

3 Le défi de Nomak

Le défi de Nomak

1ère diffusion (Japon) 20/04/1989
1ère diffusion (France) 31/10/1991 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 15/12/1997 (AB Cartoons)
11/10/1998 (Mangas)
07/02/1999 (TMC : Récré Kids)
06/07/1999 (Mangas)
Doublage
Adaptation Emmanuelle Ogouz
Interprétation Thierry Redler (Shurato), Philippe Ogouz (narrateur + Nordine + Nomak + Dannoc), Agnès Gribe (Kahil + Sarvan), Daniel Russo (Hyuga + Stellius), Rafaèle Moutier (Cyrielle), Éric Aubrahn (Ruiga + Meghelit), Laurence Charpentier (Astrée)
Remarques Philippe Ogouz double une réplique destinée à Hyuga, ce qui crée un contresens total...
Il n'existe pas de doublage pour la séquence de combat entre Hyuga et Nomak qui contient en fond une chanson japonaise (et qui dure environ 1 minute 35).
Source doublage : Artemis

4 Une nouvelle méthode de défense

Une nouvelle méthode de défense

1ère diffusion (Japon) 27/04/1989
1ère diffusion (France) 01/11/1991 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 16/12/1997 (AB Cartoons)
12/10/1998 (Mangas)
14/02/1999 (TMC : Récré Kids)
07/07/1999 (Mangas)
Doublage
Adaptation Marie-Cécile Riverain
Interprétation Thierry Redler (Shurato + Dannoc), Philippe Ogouz (narrateur + Nordine + Nomak + un soldat d'Astrée + le grand-père de Shurato), Agnès Gribe (Moune + Sarvan), Daniel Russo (Hyuga), Virginie Ogouz (Cyrielle), Éric Aubrahn (Stellius + un soldat d'Astrée + Meghelit), Laurence Charpentier (Astrée)
Remarques Plusieurs personnages changent d'interprète à partir de cet épisode.
Il n'existe pas de doublage pour la séquence de fin qui contient en fond une chanson japonaise (et qui dure environ 30 secondes).
Source doublage : Artemis

5 La plume de la vérité

La plume de la vérité

6 Un ami d'enfance

Un ami d'enfance

1ère diffusion (Japon) 11/05/1989
1ère diffusion (France) 09/11/1991 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 18/12/1997 (AB Cartoons)
14/10/1998 (Mangas)
28/02/1999 (TMC : Récré Kids)
09/07/1999 (Mangas)

7 Les sortilèges de la caverne de la lune

Les sortilèges de la caverne de la lune

1ère diffusion (Japon) 18/05/1989
1ère diffusion (France) 16/11/1991 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 19/12/1997 (AB Cartoons)
15/10/1998 (Mangas)
07/03/1999 (TMC : Récré Kids)
10/07/1999 (Mangas)

8 À l'assaut du grand arbre céleste

À l'assaut du grand arbre céleste

1ère diffusion (Japon) 25/05/1989
1ère diffusion (France) 23/11/1991 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 20/12/1997 (AB Cartoons)
16/10/1998 (Mangas)
14/03/1999 (TMC : Récré Kids)
11/07/1999 (Mangas)

9 La flamme sacrée

La flamme sacrée

1ère diffusion (Japon) 01/06/1989
1ère diffusion (France) 30/11/1991 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 21/12/1997 (AB Cartoons)
17/10/1998 (Mangas)
21/03/1999 (TMC : Récré Kids)
12/07/1999 (Mangas)
Doublage
Adaptation Marie-Jo Dolladille
Interprétation Thierry Redler (Shurato + Dannoc), Philippe Ogouz (narrateur + Nordine + Nomak + un apprenti-guerrier), Agnès Gribe (Kahil + divers enfants), Rafaèle Moutier (Cyrielle + Dannoc enfant)
Remarques Les onomatopées de Moune ne sont pas doublées dans cet épisode...
Il n'existe pas de doublage pour le plan où Dannoc enfant fait un doigt d'honneur (et qui dure environ 10 secondes).
Source doublage : Artemis

10 Un combat sans merci

Un combat sans merci

1ère diffusion (Japon) 08/06/1989
1ère diffusion (France) 07/12/1991 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 22/12/1997 (AB Cartoons)
18/10/1998 (Mangas)
28/03/1999 (TMC : Récré Kids)
13/07/1999 (Mangas)
Doublage
Adaptation Emmanuelle Ogouz
Interprétation Philippe Ogouz (narrateur + Nordine + Nomak + Melderic/Marvin), Agnès Gribe (Kahil + Astrée), Daniel Russo (Hyuga + Argone + Stellius)
Remarques Melderic est renommé Marvin dans cet épisode. L'adaptation de certains termes est très fantaisiste...
Source doublage : Artemis

11 Une grande déception

Une grande déception

1ère diffusion (Japon) 15/06/1989
1ère diffusion (France) 14/12/1991 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 23/12/1997 (AB Cartoons)
19/10/1998 (Mangas)
04/04/1999 (TMC : Récré Kids)
14/07/1999 (Mangas)

12 Ami ami pour toujours

13 Le roi des animaux

Le roi des animaux

1ère diffusion (Japon) 06/07/1989
1ère diffusion (France) 28/12/1991 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 26/12/1997 (AB Cartoons)
21/10/1998 (Mangas)
18/04/1999 (TMC : Récré Kids)
16/07/1999 (Mangas)

14 Les forces du mal

Les forces du mal

1ère diffusion (Japon) 13/07/1989
1ère diffusion (France) 04/01/1992 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 27/12/1997 (AB Cartoons)
22/10/1998 (Mangas)
25/04/1999 (TMC : Récré Kids)
17/07/1999 (Mangas)
Doublage
Adaptation Emmanuelle Ogouz
Interprétation Thierry Redler (Shurato), Philippe Ogouz (Nomak + Kharandi + le vieux villageois), Agnès Gribe (Catherine + Moune), Daniel Russo (Hyuga + Argone + un guerrier), Rafaèle Moutier (Cyrielle), Mark Lesser (Ruiga + un villageois + un guerrier), Thierry Debrune (narrateur)
Remarques Le résumé de l'épisode précédent était absent du script japonais, et donc du script anglais qui avait servi de source pour l'adaptation française. Faute de script, ce résumé ne fut pas doublé par la SOFI lors du doublage de 1991. Il faudra attendre mars 2025 pour que la chaîne Mangas décide de le doubler. L'adaptation est alors faite par Sanjûshi (qui a donc traduit à l'oreille en l'absence de script !) et c'est le comédien Thierry Debrune qui reprend le rôle du narrateur.
Source doublage : Artemis

15 Le démon de la nuit

Le démon de la nuit

1ère diffusion (Japon) 20/07/1989
1ère diffusion (France) 11/01/1992 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 28/12/1997 (AB Cartoons)
23/10/1998 (Mangas)
02/05/1999 (TMC : Récré Kids)
18/07/1999 (Mangas)

16 Le sacrifice de Cyrielle

Le sacrifice de Cyrielle

1ère diffusion (Japon) 20/07/1989
1ère diffusion (France) 18/01/1992 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 29/12/1997 (AB Cartoons)
24/10/1998 (Mangas)
09/05/1999 (TMC : Récré Kids)
19/07/1999 (Mangas)
Doublage
Interprétation Thierry Redler (Shurato), Philippe Ogouz (narrateur + Nomak + Kharandi), Agnès Gribe (Moune), Daniel Russo (Hyuga), Rafaèle Moutier (Cyrielle), Mark Lesser (Ruiga)
Remarques Lors d'une scène, les voix de Nomak et Hyuga sont inversées !
Source doublage : Artemis

18 À la recherche du passé

À la recherche du passé

19 Adieu au monde des humains

Adieu au monde des humains

1ère diffusion (Japon) 17/08/1989
1ère diffusion (France) 08/02/1992 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 01/01/1998 (AB Cartoons)
27/10/1998 (Mangas)
13/06/1999 (TMC : Récré Kids)
22/07/1999 (Mangas)
Doublage
Adaptation Gilbert Simorre
Interprétation Thierry Redler (Shurato), Philippe Ogouz (narrateur + Nordine + Kalane + Nomak + Moune), Agnès Gribe (Kahil + Tania + Shurato enfant), Daniel Russo (Argone + Hyuga), Rafaèle Moutier (Cyrielle + la sœur de Shurato), Éric Aubrahn (Ruiga)
Remarques L'adaptation des dialogues est toujours très farfelue, on fait passer des nouilles pour du sucre d'orge... ! Moune est doublé par Philippe Ogouz (heureusement ce n'est qu'une seule réplique) ! Ce dernier en fait toujours des tonnes sur le grand-père de Shurato...
Source doublage : Artemis

20 Le secret de Kalane

Le secret de Kalane

1ère diffusion (Japon) 24/08/1989
1ère diffusion (France) 15/02/1992 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 02/01/1998 (AB Cartoons)
28/10/1998 (Mangas)
20/06/1999 (TMC : Récré Kids)
23/07/1999 (Mangas)

21 Kalane le cruel

Kalane le cruel

1ère diffusion (Japon) 31/08/1989
1ère diffusion (France) 29/02/1992 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 03/01/1998 (AB Cartoons)
29/10/1998 (Mangas)
27/06/1999 (TMC : Récré Kids)
24/07/1999 (Mangas)

22 Le dernier souffle de Nomak

Le dernier souffle de Nomak

1ère diffusion (Japon) 14/09/1989
1ère diffusion (France) 07/03/1992 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 04/01/1998 (AB Cartoons)
30/10/1998 (Mangas)
25/07/1999 (Mangas)
12/09/1999 (TMC : Récré Kids)

23 Qui es-tu Argone ?

Qui es-tu Argone ?

1ère diffusion (Japon) 21/09/1989
1ère diffusion (France) 14/03/1992 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 05/01/1998 (AB Cartoons)
31/10/1998 (Mangas)
26/07/1999 (Mangas)
19/09/1999 (TMC : Récré Kids)
Doublage
Adaptation Gilbert Simorre
Interprétation Thierry Redler (Shurato + Dannoc), Philippe Ogouz (narrateur + Nordine), Agnès Gribe (Astrée + Moune), Daniel Russo (Hyuga + Argone + Stellius), Rafaèle Moutier (Cyrielle), Éric Aubrahn (Ruiga + Meghelit)
Remarques Il n'existe pas de doublage pour deux séquences qui avaient été jugées trop violentes : celle avec Meghelit transpercé de flèches (environ 1 minute 20) et celle du combat de Ruiga à la fin (environ 2 minutes).
Source doublage : Artemis

24 Adieu maître Argone

Adieu maître Argone

1ère diffusion (Japon) 28/09/1989
1ère diffusion (France) 21/03/1992 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 06/01/1998 (AB Cartoons)
01/11/1998 (Mangas)
27/07/1999 (Mangas)
26/09/1999 (TMC : Récré Kids)
Doublage
Adaptation Emmanuelle Ogouz
Interprétation Thierry Redler (Shurato + Dannoc), Philippe Ogouz (Nordine + Nomak), Agnès Gribe (Sarvan + Astrée + Moune), Daniel Russo (Hyuga + Argone + Stellius), Rafaèle Moutier (Cyrielle), Éric Aubrahn (Meghelit), , Thierry Debrune (narrateur)
Remarques Le résumé de l'épisode précédent a été supprimé du doublage de la SOFI en 1991, en raison d'images jugées trop violentes (on y voyait les séquences déjà coupées dans l'épisode 23). Il faudra attendre mars 2025 pour que la chaîne Mangas décide de le doubler (en même temps que le résumé de l'épisode 14). L'adaptation est là aussi faite par Sanjûshi, on y retrouve toujours Thierry Debrune pour la narration, et certaines répliques de l'épisode 23 ont été réutilisées pour compléter le résumé.
Source doublage : Artemis

25 Le dernier combat

Le dernier combat

1ère diffusion (Japon) 05/10/1989
1ère diffusion (France) 28/03/1992 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 07/01/1998 (AB Cartoons)
02/11/1998 (Mangas)
28/07/1999 (Mangas)
03/10/1999 (TMC : Récré Kids)

26 L'armée des enfers

L'armée des enfers

1ère diffusion (Japon) 19/10/1989
1ère diffusion (France) 04/04/1992 (partie 1/2) (TF1 : Club Dorothée)
11/04/1992 (partie 2/2) (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 08/01/1998 (AB Cartoons)
03/11/1998 (Mangas)
29/07/1999 (Mangas)
10/10/1999 (TMC : Récré Kids)
Doublage
Adaptation Gilbert Simorre
Interprétation Thierry Redler (Shurato + Dannoc), Philippe Ogouz (narrateur + Nomak + un soldat + des monstres + divers), Agnès Gribe (Kahil + 1ère voix de Shiva + Astrée + Sarvan), Patrick Messe (Hyuga + Stellius + 2ème voix de Shiva + Picala + divers), Rafaèle Moutier (Cyrielle), Éric Aubrahn (Ruiga + ambiances)
Remarques Shiva n'a pas la même voix en début et en fin d'épisode ! De même, une réplique de Picala est assurée par Philippe Ogouz alors que Patrick Messe double ce personnage dans tout le reste de l'épisode...
Source doublage : Artemis

Partie 2 - 12 épisodes (27 à 38)

27 À la recherche de l'armure sacrée

À la recherche de l'armure sacrée

1ère diffusion (Japon) 26/10/1989
1ère diffusion (France) 18/04/1992 (partie 1/2) (TF1 : Club Dorothée)
25/04/1992 (partie 2/2) (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 09/01/1998 (AB Cartoons)
04/11/1998 (Mangas)
30/07/1999 (Mangas)
17/10/1999 (TMC : Récré Kids)
En 1993, Acaconda a édité les épisodes 27 à 36 en VHS. Celui-ci a alors été titré "L'ordre de la déesse Kahil".

28 C'est son destin

C'est son destin

1ère diffusion (Japon) 02/11/1989
1ère diffusion (France) 02/05/1992 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 10/01/1998 (AB Cartoons)
05/11/1998 (Mangas)
31/07/1999 (Mangas)
24/10/1999 (TMC : Récré Kids)
Doublage
Adaptation Emmanuelle Ogouz
Interprétation Thierry Redler (Shurato + Dannoc), Philippe Ogouz (narrateur + Nordine + Nomak + Hairah + Kalane), Agnès Gribe (Astrée + Kahil + Moune), Daniel Russo (Hyuga + Stellius + Shiva + Kubilah + Santila), Rafaèle Moutier (Cyrielle), Éric Aubrahn (Ruiga + Antila + un moine)
Remarques Des répliques de Moune ne sont pas doublées dans cet épisode. À nouveau, lors de certains passages, certains personnages ne sont pas doublés par leurs interprètes habituels. Santila, personnage féminin, est doublé par Daniel Russo ! Pour ne rien arranger, Philippe Ogouz se lâche de plus en plus...
Source doublage : Artemis
En 1993, Acaconda a édité les épisodes 27 à 36 en VHS. Celui-ci a alors été titré "Le combat au mont Sounaï".

29 La plume du faucon

La plume du faucon

1ère diffusion (Japon) 09/11/1989
1ère diffusion (France) 09/05/1992 (partie 1/2) (TF1 : Club Dorothée)
16/05/1992 (partie 2/2) (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 11/01/1998 (AB Cartoons)
06/11/1998 (Mangas)
01/08/1999 (Mangas)
31/10/1999 (TMC : Récré Kids)
Doublage
Adaptation Emmanuelle Ogouz
Interprétation Thierry Redler (Shurato + Dannoc), Philippe Ogouz (narrateur + Nordine + Nomak + Hairah + Kalane), Agnès Gribe (Astrée + Kahil), Daniel Russo (Hyuga + Stellius), Rafaèle Moutier (Cyrielle), Éric Aubrahn (Ruiga + un moine)
Remarques Philippe Ogouz continue d'en faire des tonnes.
Il n'existe pas de doublage pour une séquence du combat de Ruiga qui avait été jugée trop violente (et qui dure environ 40 secondes).
Source doublage : Artemis
En 1993, Acaconda a édité les épisodes 27 à 36 en VHS. Celui-ci a alors été titré "La victoire de Ruiga".

30 La solitude de l'élu

La solitude de l'élu

1ère diffusion (Japon) 16/11/1989
1ère diffusion (France) 23/05/1992 (partie 1/2) (TF1 : Club Dorothée)
30/05/1992 (partie 2/2) (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 12/01/1998 (AB Cartoons)
07/11/1998 (Mangas)
02/08/1999 (Mangas)
07/11/1999 (TMC : Récré Kids)
En 1993, Acaconda a édité les épisodes 27 à 36 en VHS. Celui-ci a alors été titré "Youga et Nomak".

31 Plus question d'amitié

Plus question d'amitié

1ère diffusion (Japon) 23/11/1989
1ère diffusion (France) 06/06/1992 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 13/01/1998 (AB Cartoons)
08/11/1998 (Mangas)
03/08/1999 (Mangas)
14/11/1999 (TMC : Récré Kids)
En 1993, Acaconda a édité les épisodes 27 à 36 en VHS. Celui-ci a alors été titré "Braham, le dieu céleste".

32 Le rôle de Cyrielle

Le rôle de Cyrielle

1ère diffusion (Japon) 30/11/1989
1ère diffusion (France) 13/06/1992 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 14/01/1998 (AB Cartoons)
09/11/1998 (Mangas)
04/08/1999 (Mangas)
21/11/1999 (TMC : Récré Kids)
En 1993, Acaconda a édité les épisodes 27 à 36 en VHS. Celui-ci a alors été titré "Le bouclier invisible".

Spé 1 Épisode spécial non doublé

1ère diffusion (Japon) 07/12/1989
Cet épisode est un simple résumé et n'a pas été doublé en Français.

33 Le choix de Braham

Le choix de Braham

1ère diffusion (Japon) 14/12/1989
1ère diffusion (France) 20/06/1992 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 15/01/1998 (AB Cartoons)
10/11/1998 (Mangas)
05/08/1999 (Mangas)
28/11/1999 (TMC : Récré Kids)
En 1993, Acaconda a édité les épisodes 27 à 36 en VHS. Celui-ci a alors été titré "La conquête de l'armure".

34 La bataille finale

La bataille finale

1ère diffusion (Japon) 21/12/1989
1ère diffusion (France) 27/06/1992 (TF1 : Club Dorothée)
Rediffusions
Rediffusions 16/01/1998 (AB Cartoons)
11/11/1998 (Mangas)
06/08/1999 (Mangas)
05/12/1999 (TMC : Récré Kids)
Doublage
Interprétation Thierry Redler (Shurato + Dannoc + des moines), Philippe Ogouz (narrateur + Nordine + Nomak + Picala + un soldat + des moines), Agnès Gribe (Kahil + Astrée), Daniel Russo (Shiva + Stellius + un soldat), Rafaèle Moutier (Cyrielle), Éric Aubrahn (Ruiga)
Remarques Éric Aubrahn double une réplique de Stellius. Philippe Ogouz continue d'en faire des tonnes sur Picala ainsi que sur Nordine quand il s'esclaffe. Heureusement que la série (et son doublage) arrivait à sa fin car les dérisions du comédien ne cessaient d'augmenter...
Il n'existe pas de doublage pour la séquence qui contient en fond une chanson japonaise (et qui dure environ 1 minute 20).
Source doublage : Artemis
En 1993, Acaconda a édité les épisodes 27 à 36 en VHS. Celui-ci a alors été titré "Cyrielle devient reine".

35 Au-delà des ténèbres

Au-delà des ténèbres

1ère diffusion (Japon) 28/12/1989
1ère diffusion (France) 17/01/1998 (AB Cartoons)
Rediffusions
Rediffusions 12/11/1998 (Mangas)
07/08/1999 (Mangas)
12/12/1999 (TMC : Récré Kids)
En 1993, Acaconda a édité les épisodes 27 à 36 en VHS. Celui-ci a alors été titré "La réconciliation".

36 Un message urgent

Un message urgent

En 1993, Acaconda a édité les épisodes 27 à 36 en VHS. Celui-ci a alors été titré "Une nouvelle menace".

37 L'irruption des eaux souterraines

L'irruption des eaux souterraines

1ère diffusion (Japon) 11/01/1990
1ère diffusion (France) 19/01/1998 (AB Cartoons)
Rediffusions
Rediffusions 14/11/1998 (Mangas)
09/08/1999 (Mangas)
28/12/1999 (TMC : Récré Kids)

38 Le bien ou le mal

Le bien ou le mal

Spé 2 Épisode spécial non doublé

1ère diffusion (Japon) 25/01/1990
Cet épisode est un simple résumé et n'a pas été doublé en Français.