il y a 20 ans 10 mois #4508 par REX
ふたり鷹

Transcription : FUTARI TAKA
Traduction : LES DEUX TAKA
Titres Français : A PLEIN GAZ
Nombre d’épisodes : 36

01 - La mère contre le fils

02 - Silence ! C’est une réunion de famille !! L’examen d’entrée de maman

03 - Le secret se brise aujourd’hui ! Les soupçons de sa naissance disparaissent dans les flammes

04 - La fille à la moto au cœur chaud, le mensonge du détenteur des clefs

05 - Le test de l’effroyable Iribu ! Le voyage sur la grande route de l’enfer

06 - Se battre contre le temps ! Le triangle du sauvetage

07 - Cet argent n’est pas à nous !? Je veux des renseignements sur ce travail !

08 - Akemi est une personne terrible !? Taka tremble pour sa première expérience !!

09 - Il a été découvert aux dix victoires ! Le serment de la jeune fille

10 - Cœur blanc et flamme rouge ! La grande course autour du lycée

11 - Une berceuse pour son rival ! La meilleure médecine est l’amour d’une mère

12 - Larmes !! La grande bataille d’une violente course pour l’amour

13 - L’enfer ! Un terrible entraînement spécial

14 - La volonté d’un homme

15 - La course où un vaurien défi un vaurien !

16 - La route de noce d’une Akemi follement amoureuse

17 - L’amitié d’un homme qui s’est effritée lors de notre rencontre (1)

18 - L’amitié d’un homme qui s’est effritée lors de notre rencontre (2)

19 - La mère et l’enfant Taka, le voyage de chacun

20 - Le circuit enflammé ! Le cri de l’éternité

21 - Hurle ! La nouvelle machine qui me tient à cœur

22 - La dernière pièce qui pari sur demain !

23 - Voltige ! L’autoroute de la jeunesse

24 - Un nouveau défi ! La violente course du jeune Taka

25 - Le serment au deux jeunes gloires

26 - Accroche-toi circuit ! Le féroce combat d’un cœur pur

27 - Une course violente ! Le doux piège d’un ange qui s’est salit

28 - La vérité sur le choc à la poitrine de Mia est gardée secrète !

29 - Le blues du second mariage de maman

30 - Une course suspecte !? La course du rival d’Akemi

31 - Une violente course ! La moto qui échappe aux lois de Suzuka

32 - Une course rapide ! Le temps limite est midi !

33 - La course interdite du devoir et de l’humanité

34 - Les cambrioleurs de la banque… sont les deux Taka !?

35 - La prémonition d’un nouveau rival

36 - La course d’endurance en huit tours à Suzuka ! La gloire est à portée de main !

A venir : L'académie des ninjas :wink:

Yûki ha hitobito no chûshin ni aru.
Sore ha tanni mitsukerubeshi.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 20 ans 10 mois #4568 par REX
さすがの猿飛

Transcription : SASUGA NO SARUTOBI
Traduction : L’ETONNANT SARUTOBI
Titres Français : L’ACADEMIE DES NINJAS
Nombre d’épisodes : 69

01 - L’arrivée de Nikumaru et de la palpitante Mako

02 - Des rumeurs sur la famille de Nikumaru

03 - Elle est apparue ! Mika ! La super ninja

04 - Mako tourmentée par un Nikumaru colérique

05 - Le compte rendu de la jolie fille aux roses

06 - Le ninja qui vient de « Spiner »

07 - Une idole est visée

08 - Le « kamikaze no jutsu » est vaincu !

09 - L’histoire secrète de Sarutabi dans un pays en guerre

10 - Mon extraterrestre

11 - A la séparation amoureuse un jour neigeux…

12 - Une partie de Base-ball complètement absurde sous la neige

13 - Le duel façon western de Nikumaru

14 - Ce n’est pas vrai ! Nikumaru est l’abominable homme des neiges !?

15 - Une technique ninja Nugura !?

16 - Le complot de la famille Nugura !

17 - Panique ! Nikumaru se transforme !?

18 - L’album souvenir de Mako et Nikumaru

19 - Combat décisif ! Spiner contre Shinobimono !

20 - Une drôle d’élection

21 - Avoir attendu le premier baiser

22 - Les grandes manœuvres pour que l’amour prenne forme

23 - Ça n’a pas de sens ? La grande bataille de Genman

24 - Juste à temps pour 0029

25 - Le ninja numéro un, c’est… Nikumaru !?

26 - Adieu ! Ninton l’errant

27 - Il est là ! Le rival en amour, Neko Nakamaru

28 - Le héros à la moto que Mika aima

29 - Le combat du destin ! Nikumaru contre Ninton

30 - L’espion qui vient du pays du froid

31 - Duel ! Si c’est pour l’amour…

32 - Le palpitant rapport sur le secret de Mako

33 - Un premier exploit !? La grande explosion de la forteresse Ebaron

34 - L’histoire où débuta Nikumaru, les dinosaure d’il y a un million d’années

35 - L’institutrice, une femme ninja qui aima !

36 - L’augmentation des « Pai-Panic »

37 - Nikumaru au pôle sud

38 - La technique de Momo-chan, l’at de la transformation

39 - Les montagnes appellent ! Nikumaru contre les huit Hôsei

40 - Nikumaru dans l’espace

41 - Un duel sur la plage trempée et ballottée

42 - Nikumaru panique ! Ce sont eux qui me frappent

43 - Nikumaru contre Spiner ! Confrontation dans l’espace !

44 - Désir sur la plage de l’amour…

45 - L’amour est interdit ? Et jusqu’à la fin du monde ?!

46 - « La danse du papillon », la technique berceuse de Mako

47 - La chambre des femmes, l’histoire qui revient à la belle-fille

48 - Nikumaru est un correspondant amoureux ?!

49 - L’institutrice qui s’enflamme un automne à Vienne

50 - « Le vent des dix Lunes », l’amour de Mika

51 - Sous le ciel étoilé, la danse du papillon

52 - Le combat du petit Genta ! Pour faire face à demain

53 - Ce ninja est japonais !

54 - La technique « Mama no kamikaze »

55 - Mako-chan ! C’est sur, c’est toi la star !

56 - La grande trahison de double zéro !

57 - Encore une fois Nikumaru, I Love You !

58 - Mako contre Nikumaru, la surprise du ninja japonais

59 - Le champ de bataille du Noël Bleu

60 - Ça n’a pas de sens ! Nikumaru et la légende des huit cochons

61 - Au revoir !? Juste avant Maître Nikumaru

62 - Boum ! Boum ! Un grand BOUM !

63 - Nikumaru contre une mystérieuse personne, le plus grand combat de la Terre !

64 - L’histoire qui persécute et dérange la chambre des femmes

65 - Qui est la plus belle ? C’est moi !

66 - Le chat aussi est surpris !? Nikumaru se met à la musique

67 - L’oncle qui eu l’amour de Mika

68 - Le jeune Kenyan

69 - Seulement Nikumaru… Encore Nikumaru… Adieu Nikumaru !

A venir : Albator 78 :wink:

Yûki ha hitobito no chûshin ni aru.
Sore ha tanni mitsukerubeshi.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 20 ans 10 mois #4569 par REX
宇宙海賊キャプテン ハーロック

Transcription : UCHÛ KAIZOKU CAPTAIN HARLOCK
Traduction : CAPITAINE HARLOCK, LE CORSAIRE DE L’ESPACE
Titres Français : ALBATOR 78
Nombre d’épisodes : 42

01 - Le drapeau pirate flottant dans l’espace

02 - Un message depuis l’inconnu

03 - La femme qui brûle comme du papier

04 - Sous le drapeau de la liberté !

05 - Vers une lointaine planète

06 - La Mazone du rêve

07 - La pyramide sous-marine

08 - La flotte royale de l’espace

09 - Un corps végétal frissonnant

10 - Quand le Rôra brille d’une couleur dorée

11 - Atterrissons sur cette mystérieuse planète !

12 - Maman ! Pour l’éternité…

13 - Le château maléfique de la mer de la mort

14 - La tombe du Sphinx

15 - Un amour impossible ! Une aurore au pôle nord

16 - Kei, le chant de la séparation

17 - Le héros squelette

18 - Les guerrières aux illusions maléfiques

19 - Le piège de la reine Rafressia

20 - Combat à mort sur la planète Jura

21 - Goram ! Le tragique guerrier

22 - Yattaran, chanson à un fou de maquette

23 - L’ombre de la mort, le cimetière de l’espace

24 - L’étoile filante de l’amour

25 - Docteur Zéro et Miaou

26 - Un long voyage vers le lointain

27 - La volonté de l’Arcadia

28 - La nébuleuse d‘Ulysse

29 - Le combat de la planète de l’arc-en-ciel

30 - Mon ami, ma jeunesse

31 - L’histoire secrète de la construction de l’Arcadia

32 - L’appel de l’Ocarina

33 - L’assaut d’un seul homme !

34 - La berceuse de la voie lactée

35 - Une superbe et mystérieuse femme

36 - La nuit avant le grand combat

37 - Les larmes du pull rouge

38 - Adieu, Mayu !

39 - Héroïque ! La mort du commandant

40 - Et à cet instant, les anges se mirent à chanter…

41 - Le duel ! La reine contre Harlock

42 - Au revoir, hors-la-loi de l’espace

A venir : Albator 84 :wink:

Yûki ha hitobito no chûshin ni aru.
Sore ha tanni mitsukerubeshi.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 20 ans 10 mois #4593 par REX
わが青春のアルカディア 無限軌道SSX

Transcription : WAGA SEISHUN NO ARCADIA, MUGEN KIDÔ SSX
Traduction : L’ARCADIA DE MA JEUNESSE, SSX EN UNE ORBITE INFINIE
Titres Français : ALBATOR 84
Nombre d’épisodes : 22

01 - Le départ de l’Arcadia

02 - Leotard, la femme capitaine

03 - Une berceuse pour un combat spatial

04 - La légende de l’île au trésor spatiale

05 - La jeune fille du bateau fantôme

06 - L’entrée en scène ! La grande forteresse de l’espace

07 - X = Emeraldas

08 - Maman, et le garçon de la planète de fer

09 - Qui est l’espion !?

10 - Il neige sur la mer d’étoiles

11 - Le son des cloches de la liberté résonne

12 - Manipulé avec le cœur, le vaisseau de l’esprit

13 - La mystérieuse statue de la déesse dorée

14 - Cette mystérieuse lumière est un OVNI ?

15 - 80 minutes avant de tomber dans la mer de la mort ?

16 - Le chat trouvé dans l’espace

17 - Réponds, Arcadia !

18 - L’homme qui risqua sa vie par amour

19 - La rébellion de la planète ordinateur

20 - La route vers l’île au trésor

21 - Bats-toi Toshirô ! Jusqu’à ce que se termine ta vie…

22 - Vers la Terre Mère ! Héros de l’espace, vous resterez éternel…

A venir : Alice au pays des merveilles :wink:

Yûki ha hitobito no chûshin ni aru.
Sore ha tanni mitsukerubeshi.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 20 ans 10 mois #4596 par Meka
Réponse de Meka sur le sujet Titres originaux des séries commençant par "A"
waaaah c vraimrnt bien :-D merci

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 20 ans 9 mois - il y a 20 ans 9 mois #4697 par REX
ふしぎの国のアリス Alice in Wonder Land

Transcription : FUSHIGI NO KUNI NO ALICE
Traduction : ALICE AU PAYS AU DES MERVEILLES
Titres Français : ALICE AU PAYS DES MERVEILLES
Nombre d’épisodes : 52 / 26

01 - Alice et Benny

02 - Le trou du lapin

03 - L’océan de larmes d’Alice

04 - La course au Caucus

05 - L’énorme Alice

06 - Humpty Dumpty

07 - Le gros chiot

08 - La forêt sans nom

09 - Le corbeau pirate

10 - Le conseil de la chenille

11 - Alice la grande

12 - Un bébé surprise

13 - La tortue « fantaisie »

14 - Le grand duel de Dee et Dum

15 - Le lion contre la Licorne

16 - La partie de croquet de la reine

17 - Le chat de Cheshire

18 - La grande évasion des huîtres

19 - Le quadrille des homards

20 - Un thé ridicule

21 - Un ravissant pays du cirque

22 - Jack le glouton

23 - La grande parade des gâteaux

24 - Benny a disparu

25 - Le secret de GreenLand

26 - Le miroir et celui d’Alice

Plusieurs remarques à propos de cette série... Vous avez surement du remarquer le vide pour l'épisode 11, ben en fait, j'ai pas réussi à le traduire... :cry: Malgré toutes mes recherches, je n'ai pas trouvé la signification d'un mot.... Si quelqu'un sait ce que signifie "Noppo", qu'il vienne me sauver, je suis au bord de la crise de nerf :twisted: !!!!
En fait, le titre japonais est "Noppo no Alice"... Si quelqu'un a une idée....

Et ma deuxième remarque, pourquoi n'y a t'il que 26 épisodes au Japon alors que nous en avons 52 en France ?? Ont-ils fait comme pour Ulysse 31, n'en diffuser que les meilleurs ??

Alors pour me faire pardonner ce vide dans ce listing, voici dans la foulé celui d'Angie...

Yûki ha hitobito no chûshin ni aru.
Sore ha tanni mitsukerubeshi.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 20 ans 9 mois #4698 par REX
女王陛下の プティアンジェ
Transcription : JOÔHEIKA NO PETITE ANGIE
Traduction : LA PETITE ANGIE DE SA MAJESTE LA REINE
Titres Français : ANGIE, DETECTIVE EN HERBE
Nombre d’épisodes : 26

01 - Le pendentif de sa Majesté

02 - Cette silencieuse nuit

03 - Au thé avec deux personnes

04 - Le secret de la poupée organique

05 - Le cheval Daiby a disparu

06 - La malédiction du masque d’or

07 - Les bottes du jour de chasse

08 - Le voleur du bal

09 - Mystère sanglant à Londres ?!

10 - Une course féroce ! Le train aux lingots d’or

11 - L’affaire du terrible gorille

12 - Le fantôme d’une nuit brouillardeuse

13 - La mystérieuse affaire du vieux château

14 - Une brutale évasion

15 - Pourchasse le mystérieux voleur X !

16 - L’enlèvement du prince Harold !

17 - L’hôtel en flamme

18 - La statue du Bouddha a été volé

19 - Contourne la tempête !

20 - L’énigme du bateau fantôme chantant

21 - Le défi du lys noir

22 - Qui est le faux monnayeur !

23 - Les mystérieuses pièces d’or Victoria

24 - Une étrange personne à l’opéra

25 - Le rapport de Douvres

26 - Un cadeau venu des Indes

A venir : Anne, la maison aux pignons verts :wink:

Yûki ha hitobito no chûshin ni aru.
Sore ha tanni mitsukerubeshi.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 20 ans 9 mois #4700 par Kurama
Réponse de Kurama sur le sujet Titres originaux des séries commençant par "A"
Le seul "noppo" que je connaisse signifie "quelqu'un de grand" dans le registre familier... disons que c'est un peu l'équivalent de "grande perche", ça colle avec l'épisode ?

Un grand merci aux personnes qui permettent à la section "Guides des séries" de survivre.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 20 ans 9 mois #4704 par Arachnée
Réponse de Arachnée sur le sujet Titres originaux des séries commençant par "A"

REX écrit: Et ma deuxième remarque, pourquoi n'y a t'il que 26 épisodes au Japon alors que nous en avons 52 en France ?? Ont-ils fait comme pour Ulysse 31, n'en diffuser que les meilleurs ??


En fait, seuls les 26 premiers ont été faits avec le Japon. Les épisodes 27 à 52 ont été faits par les Allemands seuls. D'ailleurs au Québec ces épisodes n'ont jamais été diffusés!! Heureusement pour une fois nous avons eu la version allemande, avec les musiques refaites certes, mais avec tous les épisodes!

Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

il y a 20 ans 9 mois #4714 par REX

Butz écrit: Le seul "noppo" que je connaisse signifie "quelqu'un de grand" dans le registre familier... disons que c'est un peu l'équivalent de "grande perche", ça colle avec l'épisode ?


Merci :-D Donc, ça nous donnerais un truc du genre : Alice la grande... Peut-être... Le titre français de cet épisode est "Où sont les œufs de pigeon", pourquoi pas.... De toute façon, à défaut de mieux, il faudrait pouvoir voir l'épisode pour vraiment se faire une idée. En tout cas, merci beaucoup Butz !!!

Arachnée écrit: En fait, seuls les 26 premiers ont été faits avec le Japon. Les épisodes 27 à 52 ont été faits par les Allemands seuls. D'ailleurs au Québec ces épisodes n'ont jamais été diffusés!! Heureusement pour une fois nous avons eu la version allemande, avec les musiques refaites certes, mais avec tous les épisodes!


OK !!! C'est une bonne chose qu'on est tout eu !

Yûki ha hitobito no chûshin ni aru.
Sore ha tanni mitsukerubeshi.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.