Samuraï Champloo et Monster arrivent sur Canal+
- Yatta-Man
- Auteur du sujet
- Hors Ligne
- Senior
-
Réduire Plus d'informations
23 Jan 2006 23:38 #27942 par Yatta-Man
L'Internet c'est les satellites américains et puis c'est tout !!!
Réponse de Yatta-Man sur le sujet Samuraï Champloo et Monster arrivent sur Canal+
Canal a carrément fait une bande annonce pour annoncer l'arrivée de Monster. Elle est super bien foutue. Il y a un aperçu du doublage français, qui a l'air de s'en tirer pas trop mal.
A partir du Vendredi 10 Février à 18h20.
A partir du Vendredi 10 Février à 18h20.
L'Internet c'est les satellites américains et puis c'est tout !!!
Connexion pour participer à la conversation.
- Mike68
- Hors Ligne
- Dieu des guides
-
Réduire Plus d'informations
- Messages : 3289
- Remerciements reçus 0
24 Jan 2006 23:03 #27972 par Mike68
Réponse de Mike68 sur le sujet Samuraï Champloo et Monster arrivent sur Canal+
C'est rare que Canal + le fait...
Connexion pour participer à la conversation.
- Yatta-Man
- Auteur du sujet
- Hors Ligne
- Senior
-
25 Jan 2006 16:15 #27981 par Yatta-Man
L'Internet c'est les satellites américains et puis c'est tout !!!
Réponse de Yatta-Man sur le sujet Samuraï Champloo et Monster arrivent sur Canal+
Hier et Lundi, la bande annonce a été diffusée juste après Les Guignols. Peut être qu'il en sera de même ce soir... Donc si vous voulez la voir...
L'Internet c'est les satellites américains et puis c'est tout !!!
Connexion pour participer à la conversation.
- Yatta-Man
- Auteur du sujet
- Hors Ligne
- Senior
-
03 Mar 2006 16:18 #28666 par Yatta-Man
L'Internet c'est les satellites américains et puis c'est tout !!!
Réponse de Yatta-Man sur le sujet Samuraï Champloo et Monster arrivent sur Canal+
Au début j'avais quelques doutes, mais maintenant c'est sur: des musiques ont été changées dans la version française de Monster.
Déjà, le générique de fin est devenu muet (pourquoi ce choix ? C'est une très belle chanson)...
Autre vérification dans l'épisode d'hier ("Be my Baby"). Dans la VO, dans la chambre du "Bébé", celui-ci met un disque qui s'appelle justement "Be my baby". Or dans la version française, la chanson est inexplicablement remplacée par une musique instrumentale (pas très jolie en plus)... Le pire, c'est que le personnage mentionne le titre du disque, ainsi que ses interprètes (il dit que ce sont les Rubettes mais je n'en suis pas si sûr... La voix est féminine (les rubettes ne sont que des mecs)), alors que l'on entend parfaitement qu'il ne s'agit pas de cette musique!
Alors ma question sera très simple: Pourquoi ? Pourquoi avoir modifié certaines musiques ?
Déjà, le générique de fin est devenu muet (pourquoi ce choix ? C'est une très belle chanson)...
Autre vérification dans l'épisode d'hier ("Be my Baby"). Dans la VO, dans la chambre du "Bébé", celui-ci met un disque qui s'appelle justement "Be my baby". Or dans la version française, la chanson est inexplicablement remplacée par une musique instrumentale (pas très jolie en plus)... Le pire, c'est que le personnage mentionne le titre du disque, ainsi que ses interprètes (il dit que ce sont les Rubettes mais je n'en suis pas si sûr... La voix est féminine (les rubettes ne sont que des mecs)), alors que l'on entend parfaitement qu'il ne s'agit pas de cette musique!
Alors ma question sera très simple: Pourquoi ? Pourquoi avoir modifié certaines musiques ?
L'Internet c'est les satellites américains et puis c'est tout !!!
Connexion pour participer à la conversation.
- Arachnée
-
- Hors Ligne
- Dieu des guides
-
Réduire Plus d'informations
- Messages : 3725
- Remerciements reçus 1
03 Mar 2006 16:43 #28668 par Arachnée
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Réponse de Arachnée sur le sujet Samuraï Champloo et Monster arrivent sur Canal+
Une histoire de droits certainement.Yatta-Man écrit: Alors ma question sera très simple: Pourquoi ? Pourquoi avoir modifié certaines musiques ?

Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Connexion pour participer à la conversation.
- Kurama
- Hors Ligne
- Dieu des guides
-
Réduire Plus d'informations
- Messages : 1224
- Remerciements reçus 2
03 Mar 2006 17:48 #28669 par Kurama
Un grand merci aux personnes qui permettent à la section "Guides des séries" de survivre.
Réponse de Kurama sur le sujet Samuraï Champloo et Monster arrivent sur Canal+
Tu as comparé avec les vrais dvds japonais ou "autre chose" ? Je demande ça parce que, parfois, les versions DVDs sont différentes des versions TV déjà au Japon.Yatta-Man écrit: Alors ma question sera très simple: Pourquoi ? Pourquoi avoir modifié certaines musiques ?
Un grand merci aux personnes qui permettent à la section "Guides des séries" de survivre.
Connexion pour participer à la conversation.
- Yatta-Man
- Auteur du sujet
- Hors Ligne
- Senior
-
03 Mar 2006 23:50 #28679 par Yatta-Man
J'ai vu la version TV Japonaise (par l'intermédiaire que tu dois deviner...) et les morceaux apparaissent.
Pour une histoire de droits, je ne pense pas que ce soit ça, parce que ça devait etre aux créateurs de la série de régler le problème. Quand au générique de fin, ce serait débile d'avoir un problème de droits sur une chanson qu'ils ont créé spécialement pour la série!
L'Internet c'est les satellites américains et puis c'est tout !!!
Réponse de Yatta-Man sur le sujet Samuraï Champloo et Monster arrivent sur Canal+
Kurama écrit:
Tu as comparé avec les vrais dvds japonais ou "autre chose" ? Je demande ça parce que, parfois, les versions DVDs sont différentes des versions TV déjà au Japon.Yatta-Man écrit: Alors ma question sera très simple: Pourquoi ? Pourquoi avoir modifié certaines musiques ?
J'ai vu la version TV Japonaise (par l'intermédiaire que tu dois deviner...) et les morceaux apparaissent.
Pour une histoire de droits, je ne pense pas que ce soit ça, parce que ça devait etre aux créateurs de la série de régler le problème. Quand au générique de fin, ce serait débile d'avoir un problème de droits sur une chanson qu'ils ont créé spécialement pour la série!
L'Internet c'est les satellites américains et puis c'est tout !!!
Connexion pour participer à la conversation.